Английский - русский
Перевод слова Feeding
Вариант перевода Кормления

Примеры в контексте "Feeding - Кормления"

Примеры: Feeding - Кормления
Key components included promoting improved feeding practices and PHC, micronutrient supplementation or fortification, community participation, nutrition education and nutrition surveillance. К числу ключевых компонентов были отнесены улучшение практики кормления и ПМСО, добавки в пищу микропитательных элементов или ее обогащение, участие общин, просвещение по вопросам питания и контроль за питанием.
Soon it will be necessary to expand our feeding range... to increase the energy sources available to us. Скоро нам придется расширить зону кормления для увеличения источников энергии.
A local narcotic drink made by feeding poisonous mushrooms to reindeer and then collecting the urine. Местный наркотический напиток, изготавливаемый путем кормления олений ядовитыми грибами, а затем сбора их мочи, которую потом пьют.
Court will recess until after the morning feeding. Суд уходит на перерыв до завтрашнего утреннего кормления.
Some countries have reported that further emissions reductions are possible through improved feeding practices. Некоторые страны сообщили, что можно добиться дальнейшего сокращения выбросов за счет совершенствования методов кормления.
Several countries in Eastern and Southern Africa prepared national infant feeding policy guidelines and conducted training for counsellors. Ряд стран восточной и южной частей Африки подготовили национальные руководства по вопросам кормления младенцев и организовали подготовку консультантов.
Reducing a woman's wages because she is pregnant or feeding a child is prohibited. Запрещается уменьшение заработной платы женщины по причине беременности или кормления ребенка.
In most circumstances, the latter source and livestock feeding strategies offer the most cost-effective opportunities for reducing emissions. В большинстве случаев последний из упомянутых источников и стратегии кормления животных открывают наиболее широкие возможности сокращения выбросов с точки зрения затратоэффективности.
The ICDs also aims to eliminate discriminatory feeding practices. Цель КПДР заключается также в ликвидации дискриминационной практики кормления.
The prevalence of malnutrition is because of the absence of education and lack of awareness and proper knowledge regarding child feeding among the masses. Распространенность недоедания объясняется необразованностью масс и отсутствием у них информации и надлежащих знаний по вопросам кормления детей.
In 1999, implementation of an infant feeding component began in 15 pilot projects to reduce mother-to-child transmission of HIV/AIDS. В 1999 году в рамках 15 экспериментальных проектов по уменьшению опасности передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку началось осуществление компонентов, касающихся кормления детей.
The object of this programme is to improve the health of mothers and infants by offering support and encouragement for optimal infant feeding practices. Эта программа нацелена на улучшение состояния здоровья матерей и детей путем поддержки и поощрения оптимальных способов кормления детей младенческого возраста.
With regard to nutrition, work focused on stunting and prevention of malnutrition through promotion of exclusive breastfeeding and appropriate complementary feeding. Что касается вопросов питания, то работа была направлена главным образом на ликвидацию отставания в росте и предотвращение недоедания посредством поощрения исключительно грудного вскармливания и надлежащего дополнительного кормления.
In addition, WHO supported the Ministry of Health in implementing the national strategy of infant and young child feeding practices. Кроме того, ВОЗ оказал поддержку министерству здравоохранения в осуществлении национальной стратегии по методам кормления грудных и маленьких детей.
The most cost-effective measures included nitrogen management, livestock feeding strategies and low-emissions manure application to fields. Наиболее затратоэффективные меры включают в себя меры регулирования в отношении азота, стратегии кормления скота и унавоживание полей с низким уровнем выбросов.
CRC was concerned that girls continue to be subjected to force feeding (gavage). КПР высказал озабоченность в связи с тем фактом, что девочки по-прежнему подвергаются практике принудительного кормления (откармливания).
Access to nutritious food for a mother and her child is as important as access to information about adequate feeding practices. Доступ к питательной пище для матери и ее ребенка столь же важен, что и доступ к информации о надлежащих методах кормления.
(b) Livestock feeding strategies; Ь) стратегических подходов в отношении кормления животных;
UNICEF also provided tetanus vaccines for 75,000 women of reproductive age, and promoted breastfeeding and appropriate child feeding practices. ЮНИСЕФ также предоставил вакцины от столбняка для 75000 женщин детородного возраста и пропагандировал грудное вскармливание и надлежащие методы кормления детей.
Coordinate for provision of infant feeding and nutrition rehabilitation Координация мероприятий по обеспечению кормления младенцев и лечению детей, страдающих от недоедания
At least 70 UNICEF offices are supporting Governments in developing comprehensive policies, including guidelines on HIV and infant feeding. По меньшей мере 70 отделений ЮНИСЕФ помогают правительствам разрабатывать всеобъемлющую политику в этой области, включая руководящие принципы в отношении ВИЧ и кормления младенцев.
Dar-es-Salaam Declaration on feeding of infants and young children in emergency situations in Africa, November 1999. Дар-эс-Саламская декларация по проблеме кормления младенцев и малолетних детей в чрезвычайных ситуациях в Африке, ноябрь 1999 года.
Some turn themselves Strigoi by killing during the feeding process. Некоторые превратились в стригоев, убив во время кормления.
I'm always here for his eight o'clock feeding. Я всегда здесь во время его кормления.
You know as well as I do that a feeding tube is psychologically devastating. Ты так же, как и я, отлично знаешь, что зонд для кормления - психологически тяжело.