Английский - русский
Перевод слова Fee
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Fee - Услуги"

Примеры: Fee - Услуги
The municipalities are moreover required to give fee reductions to families with the lowest ability to pay. Кроме того, муниципалитеты должны предоставлять скидки для малообеспеченных семей, которые не могут оплачивать эти услуги.
Definition and reimbursement rates of "fee for service" Определение «платных услуг» и ставки возмещения за расходы на такие услуги
When public services are provided without any fee, consumers tend to overuse such services. В тех случаях, когда государственные услуги оказываются безвозмездно, потребители, как правило, пользуются такими услугами чересчур активно.
Thus, imposing a modest fee on public services is an ideal way to support the efficient management of Government expenditure. Таким образом, установление скромной платы за государственные услуги представляет собой идеальный способ содействия эффективному расходованию государственных средств.
Also, the clauses in both of the contracts regarding the management fee indicated similar services. Кроме того, в обоих контрактах в оговорках в отношении управленческого сбора предусматриваются аналогичные услуги.
2.4.3 Consultancy (fee and travel) 2.4.3 Консультативные услуги (гонорар и путевые расходы)
There is no fee charged for any of the services offered under this program. Все услуги, предоставляемые по этой программе, являются бесплатными.
The private services are accessed either through insurance or a fee. Частные услуги предоставляются либо на основе медицинского страхования, либо за плату.
I'm afraid that inflation has forced me to institute a small fee for my services. Боюсь, инфляция вынуждает меня установить небольшую оплату за мои услуги.
From 2010, UNFPA only accounts for its service fee of 5 per cent of the receipts as its revenue. С 2010 года доходом ЮНФПА, за который он отчитывается, является только сбор за его услуги в размере 5 процентов от поступлений.
The costs for the neutral entity would include its annual fee and, if charged separately, its expenses. Расходы на нейтральный орган будут включать в себя взимаемую им ежегодную плату за услуги и, если это будет взиматься отдельно, его расходы.
They had specific deliverables required from the supplier and stated the fee from the beginning. В них указаны точно услуги, которые поставщик обязался поставить, и с самого начала установлены размеры платы.
The travel management services contractor had offered a service to research its database for unused tickets and initiate ticket refunds at an additional fee, but this service was not utilized because it was too expensive. Подрядчик, оказывающий услуги по управлению авиаперевозками, предлагал услугу, заключающуюся в том, что он будет искать в своей базе данных информацию о неиспользованных билетах и начинать за дополнительную плату процесс возмещения стоимости билетов, однако эта услуга не была использована, поскольку она была слишком дорогостоящей.
His Government had established 36 telecentres offering Internet, telephone and other services to people in rural areas for a very small fee. Правительство страны создало 36 телекоммуникационных центров, предлагающих жителям сельской местности за очень небольшую плату доступ в интернет, телефонную связь и другие услуги.
Birth registration services were provided in remote areas, including in shelters for displaced persons, and late registration was available at a nominal fee. Услуги по регистрации рождения оказываются в удаленных районах, в том числе в приютах для перемещенных лиц; предусмотрена также поздняя регистрация за номинальную плату.
The main transaction taking place in the context of outward processing is the fee paid for the delivery of processing services. Основной операцией, имеющей место в контексте обработки товаров вне таможенной территории, является плата за услуги по переработке.
The bank will charge a 2% fee, which is 200 thousand. Банк за услуги взимает комиссию 2%, что составляет 200000.
Central Management Software (CMS) support fee Плата за услуги по централизованному управлению программным обеспечением
At the health centres and even "at home" deliveries a fee is charged for the service. В центрах здоровья и даже в случае родов "на дому" плата взимается за оказанные услуги.
The fee for the master record keeper is a fixed service fee and increases only if additional reports or services are requested. Услуги генерального регистратора оплачиваются по фиксированной ставке, которая увеличивается лишь в том случае, когда требуется подготовить дополнительные доклады или оказать дополнительные услуги.
If the fee permits only membership, and all other services or products are paid for separately, or if there is a separate annual subscription, the fee is recognized as revenue when no significant uncertainty as to its collectability exists. Если плата предполагает только членство, а все другие услуги или товары оплачиваются отдельно или если имеется отдельный ежегодный абонемент, взносы засчитываются в доход, когда нет сколь-нибудь серьезной неопределенности относительно возможности их получения.
The said service fee, which is lower than the membership fee and does not confer membership rights or duties, is considered a fair contribution in return for services. Указанная плата за услуги, которая меньше членского взноса и не наделяет вносящее ее лицо правами и обязанностями, считается справедливым возмещением за услуги профсоюза.
The institution, when indicating the fee it charges for its services, may reproduce its administrative fee schedule or, in the absence thereof, indicate the basis for calculating it. Учреждение при указании сборов, которые оно взимает за свои услуги, может представить свою шкалу административных сборов или, в отсутствие таковой, указать основу для их расчета.
While final decision from IFAD on the requested management fee increase has not yet been received, UNOPS believes that IFAD also recognizes the need for the fee adjustment and expects a positive response in the near future. И хотя окончательное решение МФСР в отношении требуемого увеличения платы за управленческие услуги еще не поступило, ЮНОПС считает, что МФСР тоже понимает необходимость повышения такой платы и ожидает от него положительной реакции в ближайшем будущем.
In addition, only three of the six defence expert witnesses who were expected to claim payment of a fee for their participation actually claimed payment of a fee; Кроме того, фактически лишь трое из привлекавшихся защитой в качестве свидетелей шести экспертов, которые должны были выставить счет за свои услуги, обратились с просьбой о выплате соответствующего вознаграждения;