Английский - русский
Перевод слова Fee
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Fee - Услуги"

Примеры: Fee - Услуги
The SWD continues to provide full fee waiving or half-fee reduction subsidies under the ASCP for needy low income families and recipients of CSSA. ДСО продолжает оказывать полностью бесплатные услуги или предоставлять субсидии на оплату услуг по половинной ставке в рамках ППДГПД малообеспеченным семьям с низким доходом и получателям пособий по линии ПВСП.
The Foundation provided services to various agencies such as the World Bank, the EU, and ODA for which a management fee was charged. Фонд оказывает услуги различным учреждениям, таким, как Всемирный банк и ЕС, а также в связи с ОПР, в отношении которой взимается плата за управленческое обслуживание.
Although many of these sustainability programmes strive for the costs of those services to be internalized within the programme's fee structure, the majority still rely heavily on public and private support. Хотя многие из этих программ устойчивого развития направлены на достижение того, чтобы расходы, связанные с оказанием указанных услуг, возмещались по внутренним каналам за счет системы платы за услуги по линии конкретной программы, большинство из них по-прежнему во многом опираются на государственную и частную поддержку.
While Indian nationals can obtain individual permits, others must have group permits (with a minimum of three persons) accompanied by an accredited guide; the tourist office in Leh issues the permits for a small fee. Граждане Индии могут получить индивидуальное разрешение, а иностранцы получают групповое, как минимум на трёх человек) и должны оплатить услуги аккредитованного гида.
The author's counsel further submits that the legal costs of representation before the Committee, excluding translators' fee, amount to 10,437.75 British pounds. Адвокат автора далее заявляет, что размер расходов на адвокатские услуги, связанные с направлением данного дела на рассмотрение Комитета, не считая расходов на услуги переводчиков, составляет 10437,75 фунтов стерлингов.
The National Software Society in India has set up computer access to the Internet in hundreds of villages, providing video communication with relatives in the city and other access services on a fee basis. В Индии Национальное общество программного обеспечения предоставило доступ к Интернету сотням деревень, обеспечило видеотелефонную связь с городами и другие услуги по обеспечению доступа на платной основе.
Since their fee is a percentage of the decreased amount, the cost for this service will be more than offset by the benefits/savings achieved. Поскольку их гонорар устанавливается в процентах от суммы экономии, расходы на эти услуги будут более чем оправданны за счет достигнутых преимуществ/экономии.
It should be noted that in the MTDF framework, "there is an ongoing discussion among the participating organizations as to whether the 1 per cent management fee for the A-A's [administrative agent's] services is adequate or excessive". Следует отметить, что в рамках МДЦФ «участвующие организации продолжают обсуждать вопрос о том, является ли 1-процентный комиссионный сбор за управленческие услуги АА [административных агентов] достаточным или чрезмерным».
Fees are charged for the postal delivery of the reply, and there is a fee for copying services when more than five pages are to be copied. Оплачиваются почтовые услуги по доставке ответа на запрос, а также предусматривается оплата предоставления соответствующих копировальных услуг, превышающих 5 страниц.
Emergency hospitals receive prospective payments consisting of a mix of case-based payment and fee for service, while hospitals providing long-term care are paid for mostly through budgets. Экстренная госпитализация оплачивается как возможный платеж, сочетающий оплату за лечение заболевания и оплату за услуги, а длительное пребывание в стационаре покрывается в основном из соответствующих бюджетов.
The volume of data sent during WAP-connection with Internet is charged according to the tariff 10 UAH per 1 Mb including VAT; additional Pension fund fee is 7.5% of service cost excluding VAT. Оплачивается объем отправленных и полученных данных во время ШАР-соединения с Интернетом по тарифу 10 грн за 1 Мбайт (с учётом НДС и дополнительным сбором в ПФ в размере 7,5% от стоимости услуги без учёта НДС).
As our subscriber you will be provided with top-quality service and latest information about all major tender notices at reasonable one-off fee without any extra service dues or hidden payments, which enables you to save time and money on your procurement requirements. Как нашему подписчику, мы предоставляем Вам высококачественные услуги и самую последнюю информацию о наибольших тендерах за доступную одноразовую плату без любых дополнительных комиссий или скрытых платежей, которые дадут возможность Вашей организации сэкономить время и значительные средства при участии в тендерах.
Call to your choice of countries anytime, day or night, for one low monthly fee, and get voicemail included, plus a 50% discount on an online number. Звони в выбранные тобой страны в любое время дня или ночи всего за один небольшой ежемесячный взнос. В подписку входят услуги голосовой почты, а также скидка 50 % на один онлайновый номер.
The cost of rate plan substitution is 10.00 UAH (including VAT; additional Pension fund fee is 7.5% of service cost excluding VAT). Стоимость перехода 10,00 грн. (с учётом НДС, дополнительно в ПФ 7,5% от стоимости услуги без НДС).
There is a monthly fee of £25 for these services and a 10% discount for those who choose to pay the fees on an annual basis. Эти услуги оплачиваются ежемесячно в размере 35 EUR. Есть 10 % скидка если будет оплачена целая годовая сумма на управление недвижимой собствености (420 EUR).
Privatisation of formerly free public services (education, medical care, leisure) and the replacement of a fixed monthly fee for certain services with a price per unit of the service consumed have further complicated the construction of CPI in transition countries. (образование, медицинское обслуживание, организация досуга) и замена фиксированного помесячного сбора за некоторые услуги платой, взимаемой в зависимости от объема потребленных услуг, создали дополнительные трудности в области построения ИПЦ в странах с переходной экономикой.
Currently, non-UNOSOM commercial traffic is steadily rising as the economy starts recovering; national staff are being retrained to assume responsibility; private sector services are being re-established; and a new fee structure is providing a basis for sustainability. В настоящее время объем торговых перевозок, не связанных с ЮНОСОМ, неуклонно возрастает, поскольку в экономике начался процесс восстановления; ведется переподготовка национальных кадров, с тем чтобы передать им соответствующие функции; восстанавливаются услуги частного сектора; новая система сборов создает основу для планомерной работы.
The circular lays down that the costs of an interpreter in connection with criminal and civil cases concerning offences of special legislation sanctioned by a fee must be paid out of the Exchequer. Согласно этому циркуляру расходы на услуги переводчика, связанные с рассмотрением уголовных и гражданских дел, касающихся нарушения положений специального законодательства, должны оплачиваться казначейством.
Indirect costs of procurement services can be appropriately allocated and charged to the handling fee income (Supply Division) Распределять косвенные расходы на услуги по осуществлению закупочной деятельности надлежащим образом и покрывать их за счет поступлений по линии сборов за обслуживание (Отделу снабжения)
However special information about hydrometeorological, geodynamical processes and environmental pollution developed upon the request of interested party is the special fee charged that depends on the type of service provided. Однако специализированная информация о гидрометеорологических и геодинамических процессах, а также о загрязнении окружающей среды готовится по запросу заинтересованной стороны, и за нее взимается особая плата, размеры которой зависят от вида предоставленной услуги.
Under new management and in line with corporate change process in UNDP, IAPSO set out to balance its books on the basis of service fee revenue rather than UNDP budget support. При новой администрации и в ходе процесса корпоративных преобразований в ПРООН БМУСЗ решило сводить свой баланс за счет поступлений от комиссионных за услуги, нежели бюджетной поддержки со стороны ПРООН.
The Department learned that more than half of the clients would pay for services "if charged a nominal fee", which the Department is considering exploring to maintain high quality standards through the ongoing acquisition of advanced design software. Департаменту стало известно, что свыше половины клиентов были бы готовы оплатить подобные услуги «по прейскуранту», и сейчас он изучает этот вопрос на предмет приобретения самого современного программного обеспечения для поддержания качества графического дизайна на высоком уровне.
The Programme includes: Accommodation in a double room, breakfast, supper on buffet, tourist's fee and insurance, use of safe, internet, mini... В предложение включено: - сутки проживания, завтрак; - беспроводной интернет, паркинг; - Спа услуги: бассейн с минеральной водой, арома паровая баня, ...
Also, this stylish residence has a solarium (on the 7th floor) and a indoor public car park nearby (fee required). В этом стильном отеле имеется солярий (на 8 этаже). Поблизости разместилась крытая частная парковка (её услуги предлагаются за дополнительную плату).
Wherever you are you will be able to pay for goods in shopping centres, airlines and restaurant services, tourist bureaux and service centres, or to reserve hotels and rent cars using Novikombank cards without any commission fee. Где бы вы ни находились, с картами Новикомбанка можно без каких-либо комиссий оплачивать товары в торговых центрах, услуги авиакомпаний и ресторанов, туристических бюро и сервисных центров, бронировать гостиницы и арендовать автомобили.