| If several IZZI service combinations, you will be granted a 20-30% discount on the monthly service subscription fee. | Подключая несколько услуг IZZI, Тебе присваивается скидка 20-30% с ежемесячной абонентской платы за услуги. |
| The "One World" service activation fee is UAH 6. | Плата за активацию услуги «Единый мир» составляет 6 гривен. |
| For that service the Red Brigades were actually paid a fee, which went to fund their organization. | За эти услуги Красные бригады получали вознаграждение, которое шло на обеспечение нужд организации. |
| A new fee schedule for certain Office services is effective as of May 1, 2014. | Новый план оплаты за определенные услуги Бюро вступил в силу 1 мая 2014 года. |
| When resource constraints are severe, it may be necessary to charge some fee even to the poor. | В условиях жесткой ограниченности ресурсов может оказаться необходимым взимать определенную плату за услуги даже с бедных. |
| Obviously, we would expect you to take... a modest administration fee for your troubles. | Конечно, мы полагаем, что вы возьмёте скромный гонорар за свои услуги. |
| In a sense the members of the Board are contractors in that they provide the audit service for a fixed fee. | В определенном смысле члены Комиссии выступают в роли подрядчиков, оказывая услуги по проведению ревизии за фиксированное вознаграждение. |
| These units are becoming increasingly self-sufficient through the use of a user fee. | Поскольку эти группы предоставляют услуги на платной основе, они становятся все более самостоятельными в экономическом отношении. |
| If the patient is unable to shoulder the fees, the municipality can lower the amount of the fee charged. | Если пациент не имеет возможности оплатить соответствующие расходы, муниципальные органы могут снизить размер платы за медицинские услуги. |
| When resources are scarce, it may be necessary to charge some fee even to people living in poverty. | В условиях ограниченности ресурсов определенная плата за услуги может взиматься даже с неимущих. |
| Several organizations offer legal services to needy women free of charge or for a token fee and provide them with defence counsel in court. | Многие организации оказывают неимущим женщинам юридические услуги бесплатно или за символическую плату и предоставляют им защитников в судах. |
| An annual fee of HK$ 310 is charged for these services. | За эти услуги ежегодно взимается плата в размере 310 гонконгских долларов. |
| All services are provided fee and are accessible to all Maltese citizens. | Все услуги предоставляются бесплатно и доступны для всех мальтийских граждан. |
| General practitioners providing services for asylum-seekers are paid an extra "one off" registration fee for each patient. | Общепрактикующие врачи, оказывающие медицинские услуги просителям убежища, получают дополнительную "разовую" комиссию за прием каждого пациента. |
| Both the electricity and gas subsectors continue to struggle with low fee collection rates. | В подсекторах электроэнергетики и газоснабжения по-прежнему острой остается проблема низкой собираемости платежей за услуги. |
| Paragraph 35 of the expanded audit report refers to the increase in a fee cap in respect of services engaged by the Organization. | В пункте 35 доклада о расширенной проверке отмечается увеличение предельного размера гонораров за услуги, оказываемые Организации. |
| UNOPS will address the recommendations of a task force established to analyse and make proposals on the fee structure. | ЮНОПС рассмотрит рекомендации целевой группы, учрежденной для проведения анализа и вынесения предложений относительной структуры платы за услуги. |
| This fee includes the following services: overnight stay with breakfast, transfers, visits and meals. | В эту стоимость входят следующие услуги: ночлег с завтраком, проезд, экскурсии и питание. |
| The net procurement service fee is calculated below: One contribution towards local office costs was received in 2003. | Чистая плата за услуги по закупкам рассчитана ниже: Один взнос на покрытие расходов местных отделений был получен в 2003 году. |
| The majority of this growth was planned and matched by a 30 per cent increase in fee income. | Основная часть этого роста была заранее запланирована и компенсирована 30-процентным повышением поступлений за услуги. |
| Service firms perform coal mining and preparation services for others on a contract or fee basis. | Сервисные фирмы оказывают угледобывающим компаниям на договорной основе или за вознаграждение услуги, связанные с добычей или подготовкой к добыче угля. |
| The council may charge a fee for these services. | Совет может взимать плату за эти услуги. |
| The average monthly fee for one paediatric paramedic service rose by 48.3 per cent in the summer of 2005. | Летом 2005 года среднемесячный размер оплаты одной первичной педиатрической услуги увеличился на 48,3%. |
| In addition, Saudi Aramco agreed to pay SISCO a fixed monthly fee for its services. | Кроме того, "Сауди Арамко" обязалась выплачивать "СИСКО" фиксированную ежемесячную плату за ее услуги. |
| A 10 per cent programme support fee is levied on income received towards country-specific technical cooperation activities. | За услуги по поддержке программ взимается сбор в размере 10 процентов от суммы поступлений в результате реализации мероприятий по техническому сотрудничеству в конкретных странах. |