Английский - русский
Перевод слова Features
Вариант перевода Характеристик

Примеры в контексте "Features - Характеристик"

Примеры: Features - Характеристик
Almost all of the above features were picked out by one or more respondents. This demonstrates the breadth of current concern. Почти все из вышеуказанных характеристик были обозначены в одном или более ответов56.
There would also appear to be many features of the draft articles that go beyond generally accepted views on the responsibility of international organizations. Представляется также, что проекты статей содержат много характеристик, которые выходят за рамки распространенных представлений об ответственности международных организаций.
Like all infant beds, a variety and assortment of accessories can usually also be purchased to supplement your bed and add greater features and expansion possibilities. Ко всем кроваткам для младенцев предлагается широкий ассортимент аксессуаров, предназначенных для дополнения вашей кроватки, добавления характеристик и возможностей для расширения.
EconoMiser is an entire research and development program to understand frictional horsepower losses and the influence of several features to improve friction without compromising NVH behaviour and oil consumption. EconoMiser - это целая программа проведения исследований и развития, позволяющая понять потери мощности на трение и влияние различных характеристик на уменьшение требования без изменения уровня шума и вибрации, а также расхода масла.
New architectural features include Cyclopean walls, found on the Greek mainland as well and a certain type of rectangular stepped capitals, endemic on Cyprus. Среди новых архитектурных характеристик, появившихся в этот период - циклопические стены, характерные также для Микенской Греции, и определённый тип прямоугольных ступенчатых капитолиев, эндемичных для Кипра.
In their 1986 paper "Meso-America as a Linguistic Area" the above authors explored several proposed areal features of which they discarded most as being weakly attested, possibly by chance or inheritance or not confined to the Mesoamerican region. «Meso-America as a Linguistic Area» указанные авторы исследовали ряд предполагаемых ареальных характеристик, из которых они большинство отвергли как неосновательные.
This mechanism permits selection of the persons wishing to take part in a workshop. They are divided into groups according to their level of education and other features, i.e., through specialist workshops. Службы занятости осуществляют набор лиц, желающих принять участие в таких семинарах и группируют их с учетом уровня общего образования и других характеристик для целей последующей специализированной подготовки.
Other features of the update include a performance boost, the functionality for the game to continue running while in windowed mode or minimised, improved tractor beam tow behaviour, additional marine information in several menus and several ships tweaked... Прочие изменения включают увеличение быстродействия, возможность играть в оконном режиме и сворачивать игру, улучшение характеристик лучевого транспортера, дополнительная информация о десантниках в нескольких меню и модификации некоторых кораблей...
Research by Martin, Wentzel and Tomczak (2008) found that the effectiveness of testimonials depends on the degree to which consumers are influenced by normative pressure and the quality of the product features highlighted. Исследование, проведенное Мартином, Венцелем и Томзаком в 2008 году, показало, что эффективности тестемониумов находится в прямой зависимости от степени влияния и качественных характеристик предлагаемых товаров.
His model, which he admitted was "a simplification and an idealization," aimed to highlight the "features of greatest importance" in an embryo's development. Эта модель, по его собственному признанию, была "упрощенной и идеализированной", и предназначалась для выявления "важнейших характеристик" развития эмбриона.
To this end, studies now in progress on the geotechnical features of the rocks by means of on-site experimental galleries and shafts were deemed to be extremely useful. Для достижения этого было признано чрезвычайно полезным продолжать проводимые исследования, касающиеся геотехнических характеристик скальных пород, с помощью экспериментальных штолен и скважин на местах.
Sinangouya, a kind of "brotherhood of jest", is one of the leading features of Malian culture and one of the foundations of national unity. Одной из отличительных характеристик малийской культуры и опорой национального единства является "синангуя" (общее чувство юмора).
In connection with the present situation on the market of universal browsers firm AMSD suspends its works on improvements of features of AMSD Ariadna browser (project Ariadna-2) and gives the opportunity to free download the latest version 1.3 from our server. В связи со сложившейся ситуацией на рынке универсальных браузеров, фирма AMSD приостанавливает свои работы по совершенствованию характеристик своего браузера AMSD Ariadna (проект Ariadna - 2) и предоставляет возможность свободно загрузить с нашего сервера его последнюю версию 1.3.
Similarities between Sweden then and major developing economies recently are reminders that in a world of capital mobility financial crises can overwhelm all kinds of countries, regardless of their structural features. Похожесть Швеции на большинство развивающихся экономик в последнее время напоминает о том, что в мире с мобильным капиталом финансовые кризисы способны сокрушить любую страну, вне зависимости от ее структурных характеристик.
Both tools provide most of the same features at a basic level. В основе своей, оба этих инструмента обладают схожим набором характеристик.
Specifically, the changing societal features and characteristics as well as system is giving rise to emergence of information and knowledge rich societies in an explicit manner. Так, в частности, изменение параметров и характеристик общественной системы ведет к очевидному возникновению обществ, основанных на информации и знаниях.
Three completely different nations (Crusaders, Mongols and Russians), remarkable for their unique features of development, construction and buildings characteristics, units training. Три совершенно не похожих друг на друга народа (Крестоносцы, Монголы и Русичи), отличающиеся уникальными особенностями развития, постройки и характеристик зданий, тренировки юнитов.
As indicated in paragraph 18, according to this thesis, the characteristic features of this particular type of enemy would imply that the protective rules of international human rights law and humanitarian law apply in a limited way or not at all. Как отмечается в пункте 18, из этой концепции следует, что совокупность присущих данной категории вражеских военнослужащих характеристик предполагает ограниченную применимость или полную неприменимость оградительных норм международного права прав человека и гуманитарного права.
The presentation of the contents takes its inspiration from computer graphics in the press; this allows short video sequences to be included, while still taking account of the technical requirements and features of the layout of the Third Road Safety Week Web site. Соответствующие материалы представлены при помощи средств компьютерной графики с использованием информации, опубликованной в газетах и журналах, что позволяет их изложить в виде последовательности отдельных кадров с учетом технических характеристик и особенностей компоновки сайта, посвященного третьей Неделе безопасности дорожного движения.
If you know what qmail is and you are not sure if it is suitable for your needs, then the answer is in this chapter, since it presents the features of qmail. ).Глава дает описания характеристик Qmail и поможет найти ответ на вопрос: пригодна ли программа для моих потребностей.
Techniques for merging optical and radar data, such as the construction of colour composites and intensity-hue-saturation (IHS) transformations, can be employed to emphasize or de-emphasize surface features while retaining information from both data sets. Для выделения или затушевывания отдельных характеристик земной поверхности, сохраняя информацию обоих массивов данных, могут использоваться такие методы слияния оптических и радиолокационных данных, как построение цветовых гамм и преобразование цветовой насыщенности изображений (ИЦН).
It will be recalled that the decision of the Commission at its thirty-third session was to give the Working Group a mandate that included consideration of out-of-court reorganization as one of the core features of a strong insolvency, debtor-creditor regime. Следует напомнить, что Комиссия на своей тридцать третьей сессии решила предоставить Рабочей группе мандат, который предусматривал рассмотрение внесудебных процедур реорганизации в качестве одной из основных характеристик четкого режима несостоятельности, отражающего отношения между кредиторами и должниками.
With regard to new areas and orientations, the report focused on the emerging knowledge and information society, which was one of the central features of the globalizing world and affected all countries. Что касается новых областей и направлений, то в докладе обращается внимание в первую очередь на появление ориентированного на использование знаний и информации общества, которое является одной из основных характеристик глобализации мира и затрагивает все страны.
As the list of criteria grows longer, it becomes evident that the most easily measured component, punctuality, is but one of many desirable features, and not necessarily the most significant. И по мере увеличения списка критериев становится ясно, что компонент, соответствие которого установленным нормам легче всего определить - т.е. пунктуальность - представляет собой лишь одну из множества желаемых характеристик, и не обязательно самую важную.
The purpose of this department of MICUDE is to organise and carry out research aimed at identifying the true socio-cultural situation and the features of the local communities of our country. В функции этого управления Министерства культуры и спорта входит организация и проведение исследований, необходимых для установления реального состояния социально-культурной среды и соответствующих характеристик конкретных групп населения страны.