There is a range of templates and add-ons available to extend the basic features already included in the SocialEngine core. |
Существует целый ряд шаблонов и дополнений для расширения основных возможностей ядра SocialEngine. |
It can provide web applications with interactive features that cannot be provided by HTML. |
Апплеты используются для предоставления интерактивных возможностей веб-приложений, которые не могут быть предоставлены HTML. |
Alongside the new features, Opera 9.5 had new performance improvements. |
Помимо новых возможностей, в Орёга 9.5 добавлена совместимость с некоторыми операционными системами. |
The Description field gives a brief summary of the package's features. |
В поле Description дается краткое описание возможностей, предоставляемых пакетом. |
Additional funding was essential in order to address that issue, improve the site, introduce new features and meet ongoing maintenance costs. |
Для решения этой проблемы, а также для усовершенствования сайта, расширения его возможностей и покрытия расходов на его содержание необходимо выделить дополнительные финансовые средства. |
Portage has several additional features that makes your Gentoo experience even better. |
В Portage есть несколько дополнительных возможностей (features), которые значительно улучшат ваше впечатление от Gentoo. |
The nature and features of these opportunities deserve brief examination. |
Характер и особенности этих возможностей заслуживают того, чтобы кратко проанализировать их. |
Meaningful participation is, therefore, one of the most prominent features of empowerment. |
В этой связи конструктивное участие в различных сферах жизни является одной из важнейших сторон процесса расширения прав и возможностей человека. |
Aside from the standard features, you can get a lot of extras for the browser. |
Кроме стандартного набора возможностей браузера Вы можете получить множество дополнений. |
More explanatory notes on the features should be provided. |
Следует дать больше пояснений относительно возможностей сайта. |
In addition to granting local governments wide latitude over liquor sales, New Jersey law has some other unusual features. |
В дополнение к предоставлению местным властям широких возможностей в сфере продажи алкоголя, законодательство Нью-Джерси имеет некоторые другие необычные особенности. |
Beyond normal editing capabilities, KBibTeX offers features such as searching and importing new references from Google Scholar or BibSonomy. |
Помимо обычных возможностей редактирования KBibTeX предоставляет возможности поиска и добавления новых ссылок из Google Scholar или BibSonomy. |
The Microsoft C# 2.0 specification document only contains the new 2.0 features. |
Спецификация по Microsoft C# 2.0 содержит описание лишь новых возможностей версии 2.0. |
The new Publishing Wizard provides better Support for Certificate Integration to provide SSL Bridging features and Client SSL Authentication. |
Новый помощник Publishing Wizard обеспечивает лучшую поддержку Certificate Integration для предоставления возможностей по SSL Bridging и аутентификации Client SSL. |
Express edition requires no installation and has fewer features, compared to the Professional Edition. |
Express не требует установки, а также имеет меньше функциональных возможностей, по сравнению с Professional. |
we maintain mailing lists to introduce new features of our products. |
мы осуществляем информационные рассылки, с описанием новых технических возможностей программных продуктов компании. |
Most accessibility features have to be enabled manually. |
Большинство возможностей удобства управления нужно включать вручную. |
Wi-Fi exposed as no one ever, its features, its capabilities and its forms described in one article to everyone... |
Wi-Fi разоблачены как никто и никогда, его особенностей, своих возможностей и форм описаны в одной статье для всех... |
USB braille displays are detected automatically, but most other accessibility features have to be enabled manually. |
USB-дисплеи Брайля обнаруживаются автоматически, но большинство других возможностей удобства управления нужно включать вручную. |
Some boot parameters can then be appended to enable accessibility features. |
Для включения возможностей удобства управления после этого можно добавить некоторые параметры загрузки. |
We're not doing any custom features, no new versions, no maintenance, nothing. |
Никаких дополнительных возможностей, версий, поддержки, ничего. |
Moreover, job security, social security systems, opportunities for training and retraining and other features of modern sector employment have often been eliminated. |
Кроме того, нередко происходила ликвидация гарантий занятости, систем социального обеспечения, возможностей для подготовки и переподготовки и других элементов, характеризующих занятость в современном секторе. |
Both features have a negative influence on credit ratings and increase uncertainty regarding future profit remittances. |
Оба эти фактора отрицательно сказываются на кредитном рейтинге стран и повышают неопределенность в отношении возможностей перевода прибылей в будущем. |
Meaningful participation, empowerment and equality must be the central features of the human-rights-based approach to development for women. |
Центральными элементами правозащитного подхода к улучшению положения женщин должны быть обеспечение значимого участия женщин, расширение их прав и возможностей и достижение равенства. |
Participants praised the development of the information exchange platform and made proposals for further expansion of its capacity and features. |
Участники дали высокую оценку разработанной платформе по обмену информации и внесли предложения относительно дальнейшего расширения ее возможностей и функций. |