IMF replied favourably to the FIU request and offered to provide a comprehensive training programme in the following areas: |
МВФ положительно откликнулся на просьбу ГФР, предложив осуществлять программу комплексной подготовки кадров в следующих областях: |
We recognize the positive steps taken by the major parties to the Non-Proliferation of Nuclear Weapons Treaty and urge others to consider favourably taking similar steps. |
Мы признаем позитивные шаги, предпринятые основными сторонами Договора о нераспространении ядерного оружия, и настоятельно призываем других положительно рассмотреть возможность принятия аналогичных мер. |
The Committee had prepared a further draft decision requesting GEF to consider favourably applications from countries with economies in transition for institutional strengthening assistance, in line with its new capacity-building initiative. |
Комитет подготовил еще один проект решения, в котором просил ФГОС положительно рассмотреть заявки стран с переходной экономикой на предоставление им помощи в целях укрепления организационных структур в соответствии с его новой инициативой по созданию достаточного потенциала. |
Numerous delegations spoke favourably of the priority the report assigned to partnerships and cited examples of partnerships between Governments and civil society that had been carried out in their countries. |
Представители многих делегаций положительно отозвались о том приоритетном значении, которое придается в докладе партнерским отношениям, и привели примеры партнерских отношений между правительствами и гражданским обществом, которые имели место в их странах. |
Her delegation looked favourably at support for the Office through regular budgetary funding to avoid financial instability and any adverse impact on work to be done. |
Ее делегация положительно относится к оказанию поддержки этой Канцелярии путем финансирования ее деятельности за счет средств из регулярного бюджета, с тем чтобы избежать финансовой нестабильности и любого отрицательного воздействия на проделываемую работу. |
Delegations spoke favourably of the report and the work of UNICEF in support of reform and follow-up to the triennial comprehensive policy review. |
Делегации положительно оценили доклад и работу ЮНИСЕФ, проводимую в контексте реформы, а также последующей деятельности по итогам трехгодичного всеобъемлющего обзора политики. |
He asked donors to consider favourably the Consolidated Appeal Process that would bring additional funding for communities and families on whom the new country programme must count to achieve its objectives. |
Он обратился к донорам с просьбой положительно откликнуться на процесс принятия призывов к совместным действиям, который поможет обеспечить дополнительными финансовыми средствами те общины и семьи, которые новая страновая программа должна учитывать для достижения поставленных перед ней целей. |
He hoped that UNCTAD would respond favourably to his Government's request for assistance in organizing a national training seminar and the capacity-building activities envisaged by the competition authority. |
Он выразил надежду на то, что ЮНКТАД сможет положительно рассмотреть просьбу его правительства об оказании содействия в организации национального учебного семинара и мероприятий по укреплению потенциала, запланированных органом по вопросам конкуренции. |
Provided that UNITA takes such action, the European Union calls upon the Government to respond favourably to the ceasefire and to enter into a dialogue. |
При условии, если УНИТА поступит таким образом, Европейский союз обратится к правительству с призывом положительно отреагировать на прекращение огня и вступить в диалог. |
The Committee views favourably efforts undertaken by the State party to educate students as to legal remedies available for violations of human rights. |
Комитет положительно оценивает усилия государства-участника по информированию учащихся об имеющихся средствах правовой защиты от нарушений прав человека. |
The Council considered this recommendation favourably and, pursuant to resolution 1433, a child protection adviser was deployed with the Mission in October. |
Совет положительно рассмотрел эту рекомендацию, и в соответствии с резолюцией 1433 советник по вопросам защиты детей в октябре приступил к работе в составе Миссии. |
Regarding the Government of Papua New Guinea, its commitment to peace has recently been reflected in a number of actions and initiatives, which we view very favourably. |
Что касается правительства Папуа-Новая Гвинея, его приверженность миру недавно выразилась в ряде шагов и инициатив, которые мы оцениваем весьма положительно. |
The Special Rapporteur has outstanding requests to visit Bangladesh, Cambodia, Malaysia, Papua New Guinea and the United States, which he hopes will be considered favourably. |
Пока еще не поступили ответы на просьбы Специального докладчика о посещении Бангладеш, Камбоджи, Малайзии, Папуа-Новой Гвинеи и Соединенных Штатов Америки, однако он надеется, что они будут рассмотрены положительно. |
The Department's general policy of integration and inclusion provides that where legitimate claims are made to employ these persons, applications are favourably considered. |
Проводимая департаментом общая политика в области интеграции и преодоления изоляции заключается в том, что в случае подачи на законном основании заявлений о приеме этих лиц на работу такие заявления рассматриваются положительно. |
Delegates and major groups reiterated the need for increased and enhanced partnerships among all stakeholders and, in that regard, noted favourably the convening power of the Commission on Sustainable Development. |
Представители делегаций и основных групп вновь заявили о необходимости укрепления и расширения партнерских отношений между всеми участниками и в этой связи положительно отметили организаторский потенциал Комиссии по устойчивому развитию. |
The new procedure, which had been favourably received by many States parties, not only produced more focused reports, but accelerated the consideration process. |
Новая процедура, которая была положительно воспринята многими государствами-участниками, не только привела к составлению более сфокусированных докладов, но и ускорила процесс их рассмотрения. |
We will consider favourably all requests for visits at a time agreeable to both the Thai authorities and the Special Procedures concerned. 89.54. |
Мы будем положительно реагировать на все просьбы о посещениях в сроки, приемлемые как для тайских властей, так и для соответствующих мандатариев специальных процедур. |
Based on the aforementioned qualifications and considerations, the Government of Egypt would highly appreciate it if you would favourably consider the appointment of Mr. Mounir-Zahran to the Joint Inspection Unit. |
Исходя из вышеуказанных квалификационных требований и соображений, правительство Египта будет крайне признательно, если Вы положительно рассмотрите вопрос о назначении г-на Мунир-Захрана в состав Объединенной инспекционной группы. |
The Government of Japan hopes that this issue will be favourably discussed in appropriate bodies, giving due consideration to the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. |
Правительство Японии надеется на то, что данный вопрос будет положительно рассмотрен соответствующими органами с учетом рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам. |
Medical services are rated favourably, but the growing demand for field-based services presents challenges |
Медицинское обслуживание оценивается положительно, но растущий спрос на услуги на местах создает определенные трудности |
That approach means eliminating those proposals that do not enjoy sufficient support and elaborating further on those ideas to which a majority of Member States have expressed readiness to consider favourably. |
Такой подход поможет нам отказаться от предложений, которые не пользуются достаточной поддержкой, и сосредоточиться на разработке тех идет, который большинство государств-членов выразили готовность рассмотреть положительно. |
She therefore encourages all States to respond favourably to her requests for country visits so as to enable her to fulfil her mandate more effectively. |
Поэтому она предлагает всем государствам положительно реагировать на ее просьбы о посещении стран, с тем чтобы она могла более действенно выполнять свой мандат. |
Encourage donor countries to respond promptly and favourably to such requests from developing countries; |
рекомендовать странам-донорам оперативно и положительно реагировать на такие запросы развивающихся стран; |
The Commission recommends that donors consider favourably the requests for further support of the judicial sector in Timor-Leste, specifically the extra resources required to handle the cases arising from the crisis. |
Комиссия рекомендует донорам положительно рассмотреть просьбы об оказании дополнительной поддержки судебному сектору в Тиморе-Лешти, особенно о предоставлении дополнительных ресурсов, необходимых для рассмотрения дел, связанных с кризисом. |
Here, we view favourably the progress being made in the implementation of the Strategy by humanitarian, development and peacekeeping personnel. |
В этом контексте мы положительно оцениваем прогресс, достигнутый в осуществлении Стратегии гуманитарным и миротворческим персоналом, а также персоналом, занимающимся вопросами развития. |