| If they also assist in solving the world body's deep financial problems, I see merit in considering them favourably. | Если они также будут способствовать решению серьезных финансовых проблем этого всемирного органа, то я считаю, что имеет смысл рассмотреть их положительно. |
| In the meantime, the European Union was ready to consider favourably any practical measure for the improvement of the current system. | В то же время Европейский союз готов положительно рассмотреть любые практические меры, имеющие своей целью совершенствование существующей системы. |
| Another delegation commented favourably about the increase in audit activity. | Одна делегация положительно высказалась по поводу роста ревизорской активности. |
| This message was favourably received by President Arap Moi, who declared that Burundi has always been and remained a friend of Kenya. | Все это было положительно воспринято Президентом арапом Мои, который заявил, что Бурунди всегда была и остается другом Кении. |
| Number of targeted recipients using and commenting favourably on the information and advice provided. | Число целевых получателей, которые используют предоставленную информацию и консультации и положительно их оценивают. |
| Moreover, the proposals had been favourably received by the Algerian and Mauritanian Governments, which had promised their full support. | Кроме того, эти предложения были положительно восприняты правительствами Алжира и Мавритании, которые обязались всесторонне поддерживать предпринимаемые усилия. |
| Some countries indicated their willingness to consider favourably contributions to the fund. | Некоторые страны выразили намерение положительно рассмотреть вопрос о внесении взносов в фонд. |
| This recommendation was commented upon favourably in the Fifth Committee. | Пятый комитет положительно высказался по поводу этой рекомендации. |
| On the whole, the members of the Council reacted favourably to the Secretary-General's analysis and recommendations. | В целом члены Совета положительно отреагировали на анализ ситуации и на рекомендации Генерального секретаря. |
| We have stated that we are favourably disposed to the establishment of a Peacebuilding Commission to assume post-conflict responsibilities. | Мы уже заявляли, что мы положительно смотрим на создание Комиссии по миростроительству, которая возьмет на себя функции, связанные с деятельностью в постконфликтный период. |
| Several delegations commented favourably on the quality of the report and commended it for being analytical, concise and informative. | Ряд делегаций положительно оценили качество доклада и приветствовали его аналитический, сжатый и информативный характер. |
| We must shoulder our responsibilities by responding favourably to that request. | Мы должны выполнить лежащую на нас ответственность, положительно отреагировав на эту просьбу. |
| But it is equally important that the opposition respond favourably to any such initiative. | Не менее важно, чтобы оппозиция положительно реагировала на любые подобные инициативы. |
| Despite the constraints on the Fund and the number of requests submitted to it, Kenya strongly appeals for its proposal to be considered favourably. | Несмотря на ограниченные возможности этого Фонда и значительное число обращенных к нему просьб, Кения настоятельно просит положительно рассмотреть ее предложение. |
| Efforts to harmonize programme cycles and collaborate in joint programmes and projects have favourably contributed to field-level coordination. | Усилия, направленные на согласование программных циклов и налаживание сотрудничества в контексте совместных программ и проектов, положительно влияют на координацию на местном уровне. |
| Recent opinion polls showed that the public security forces were viewed favourably by a high percentage of respondents. | Проведенный недавно опрос общественного мнения показал, что большое количество ответивших респондентов положительно относятся к силам государственной безопасности. |
| In the discussion this broader approach was favourably commented upon. | В ходе обсуждения участники положительно оценили использование такого расширенного подхода. |
| The Committee recommended its member Governments to consider favourably such a request. | Комитет рекомендовал правительствам своих стран-членов положительно рассмотреть эту просьбу. |
| I would like to hope that this message will be favourably received by our partners, both bilateral and multilateral. | Я хотел бы надеяться, что эта мысль будет положительно воспринята нашими двусторонними и многосторонними партнерами. |
| He had taken note of a communiqué issued on 4 November 2002 by SPDC in which it reacted favourably to those proposals. | Специальный докладчик принял к сведению коммюнике, опубликованное 4 ноября ГСМР, который положительно откликнулся на эти предложения. |
| Many delegations commented favourably on the report and appreciated the very broad range of issues and situations covered. | Многие делегации положительно прокомментировали доклад и высоко оценили весьма широкий круг охватываемых вопросов и тем. |
| It may therefore be timely for the Council to consider favourably the recommendation by the ECOWAS leaders to visit Côte d'Ivoire. | Поэтому, может быть, пришло время для того, чтобы Совет Безопасности положительно рассмотрел рекомендацию руководителей ЭКОВАС о визите в Кот-д'Ивуар. |
| Relevance was also ranked favourably, with 61 per cent of surveyed readers agreeing that they used the publications for their work or research. | Актуальность публикаций также была оценена положительно, причем 61 процент опрошенных пользователей согласились с тем, что они используют их в своей работе и научных исследованиях. |
| It invited Luxembourg to review favourably the ratification of ICRMW. | Он призвал Люксембург положительно рассмотреть вопрос о ратификации МКЗПТМ. |
| The recommendations were favourably referred to by several member States and other participants in the session. | Ряд государств-членов и других участников сессии положительно оценили рекомендации. |