Английский - русский
Перевод слова Favourably
Вариант перевода Положительно

Примеры в контексте "Favourably - Положительно"

Примеры: Favourably - Положительно
Regarding the standing invitation to all the special procedures, Senegal reiterates its willingness to respond favourably to all requests for visits, particularly from special procedures mandate holders. Что касается постоянного приглашения всех специальных процедур, то Сенегал подтверждает свою готовность положительно отреагировать на все просьбы о посещении, в частности со стороны наделенных мандатом представителей специальных процедур.
It had agreed that a letter should be addressed to the President of the General Assembly informing him that the Committee had considered the issue favourably and suggesting that the Assembly should consider it on a priority basis. Он согласился с тем, что следует направить письмо Председателю Генеральной Ассамблеи, проинформировав его о том, что Комитет положительно рассмотрел этот вопрос, и предложив Ассамблее рассмотреть его в приоритетном порядке.
He favourably described the farming of China as 'permanent agriculture' and his book 'Farmers of Forty Centuries', published posthumously in 1911, has become an agricultural classic and has been a favoured reference source for organic farming advocates. Он положительно охарактеризовал сельское хозяйство Китая как «беспрерывное сельское хозяйство» и его книга 'фермеры сороковых веков' была опубликована посмертно в 1911 году, став классикой сельского хозяйства и излюбленным справочником для адвокатов по органическому земледелия.
Some founding member agencies disagreed with this shift, arguing that more general relief would be a duplication of the work of other agencies, but donors reacted favourably, contributions increased, and this decision would mark the beginning of CARE's shift towards a broader mandate. Некоторые основатели и члены организации не согласились с этим изменением, утверждая, что более общие пожертвования и гуманитарная помощь будут дублировать деятельность других учреждений, но жертвователи отреагировали положительно, взносы увеличились, и это решение означало сдвиг к более широким полномочиям и профилю деятельности.
In May 2007 the Regulation on Human Organ Transplantation came into force, banning organ trading and the removal of a person's organs without their prior written consent, and this has been favourably received by the World Health Organization and The Transplantation Society. В мае 2007 года вступило в силу Положение о трансплантации органов человека, запрещающее торговлю органами и изъятие органов человека без его предварительного письменного согласия, что было положительно воспринято Всемирной организацией здравоохранения и Обществом трансплантологии.
Requests the Board, should there be a positive trend towards actuarial surpluses in future valuations, to consider favourably a reduction in the present contribution rate; просит Правление в том случае, если при проведении будущих оценок выявится позитивная тенденция к сохранению положительного сальдо актуарного баланса, рассмотреть положительно вопрос о сокращении нынешней ставки взноса;
The Acting Director requested the Board to favourably consider undertaking all the necessary provisions to solve the logistical arrangements to ensure an appropriate participation of INSTRAW at the non-governmental organizations' Forum on Women and the Fourth World Conference on Women, including an advance preparatory mission. Исполняющая обязанности Директора обратилась с просьбой к Совету положительно рассмотреть вопрос о принятии всех необходимых мер по решению материальных проблем МУНИУЖ для обеспечения надлежащего его участия во Всемирном форуме по положению женщин и в работе четвертой Всемирной конференции по положению женщин, включая вопрос о направлении передовой подготовительной группы.
OAU has also offered to encourage countries which have not yet adopted the UNCTAD Automated System for Customs Data (ASYCUDA) to consider favourably measures to strengthen customs automation on the basis of technical cooperation from UNCTAD. ОАЕ также предложила содействовать тому, чтобы те страны, которые еще не приняли Автоматизированную систему таможенных данных (АСИКУДА) ЮНКТАД, положительно рассмотрели меры по автоматизации таможенной деятельности на основе технического сотрудничества с ЮНКТАД.
Reiterating its intention to respond favourably to future progress made in the disarmament process and reaffirming its commitment to comprehensive implementation of its resolutions, in particular resolution 687 (1991), подтверждая свое намерение положительно отреагировать на будущий прогресс в процессе разоружения и вновь заявляя о своей приверженности всеобъемлющему осуществлению своих резолюций, в частности резолюции 687 (1991),
It is important to note that Member States as well as other strategic partners have commented favourably on the advanced scheduling of States parties before the Committee, which allows adequate time for preparing for the constructive dialogues between the States parties concerned and the Committee. Важно отметить, что государства-члены, а также другие стратегические партнеры положительно оценивают практику заблаговременного планирования рассмотрения докладов государств-участников в Комитете, при котором достаточно времени отводится на подготовку к конструктивному диалогу между соответствующими государствами-участниками и Комитетом.
During the debate in the Sixth Committee on the report of the Commission on its sixty-fifth session, States generally reacted favourably to the work of the Commission on the topic. В ходе обсуждений в Шестом комитете по докладу Комиссии о работе ее шестьдесят пятой сессии государства в целом положительно оценили работу Комиссии по данному вопросу.
In 2012, the Women's Committee in Tashkent province received 168 written complaints and 550 oral complaints, of which 120 involved legal matters; 540 family conflicts related to the complaints were settled favourably. В 2012 году в Комитет женщин Ташкентской области поступило 168 письменных заявлений, 550 устных обращений, из них по правовым вопросам - 120, рассмотрено 540 семейных конфликтов и связанные с ними проблемы, были положительно разрешены.
Women actively participated in the 2001, 2005 and 2010 General Elections as candidates, a factor which was favourably commented upon by the Commonwealth Secretariat Electoral Observer Mission which monitored the elections. Женщины активно участвовали в качестве кандидатов во всеобщих выборах 2001, 2005 и 2010 годов, что было положительно оценено Миссией наблюдателей на выборах Секретариата Содружества, которая следила за ходом выборов.
The Working Group invites all States that have received a request for a visit by the Working Group to respond favourably to it, in accordance with Human Rights Council resolution 21/4. Рабочая группа предлагает всем государствам, получившим просьбу о посещении страны Рабочей группой, положительно откликнуться на такую просьбу в соответствии с резолюцией 21/4 Совета по правам человека.
The Working Group welcomes the contribution made by many States and others, and recalls and urges all States to consider the appeal made by the General Assembly in its resolution 46/122 to all Governments to respond favourably to requests for contributions to the Fund. З. Рабочая группа приветствует взносы средств в Фонд, сделанные многими государствами и другими партнерами, а также настоятельно призывает все государства рассмотреть призыв Генеральной Ассамблеи, содержащийся в ее резолюции 46/122, а именно положительно откликнуться на просьбы о внесении взносов в Фонд.
The two sides note favourably the June 1992 Treaty on the Encouragement and Reciprocal Protection of Investment that has been signed by the heads of both States and that has been approved by the United States Senate. С обеих сторон положительно оценивается Договор о поощрении и взаимной защите капиталовложений, подписанный в июне 1992 года главами обоих государств и одобренный Сенатом США.
We hope, Sir, that our proposals will be favourably received and implemented as soon as possible. (Signed) Jean-Bertrand ARISTIDE Мы надеемся, г-н Генеральный секретарь, что наши предложения будут восприняты положительно и будут осуществлены в самые короткие сроки.
Donor Governments, international financial and development institutions and non-governmental organizations should respond favourably to requests for grants and concessional financing of projects aimed at improving sanitation and sewerage and waste water treatment. Правительства-доноры, международные финансовые учреждения и учреждения, занимающиеся вопросами развития, и неправительственные организации должны положительно откликнуться на просьбу о выделении субсидий и концессионном финансировании проектов, направленных на улучшение санитарии и канализации и очистки сточных вод.
Staffing levels within the Office had dropped during 1994 and the delegations on whose behalf she spoke would look favourably on any proposals to increase the financial and human resources for the work of the Office. В 1994 году штатный состав Управления сократился, и делегации, от имени которых выступает оратор, положительно отнесутся к любому предложению увеличить финансовые и людские ресурсы, необходимые для работы Управления.
We reiterate the Non-Aligned Movement's appeal to the developed countries to consider favourably the call for a new compact on development between the North and the South, a new liberal democratic partnership for global economic solutions. Мы еще раз подтверждаем обращение стран Движения неприсоединения к развитым странам положительно откликнуться на призыв о разработке нового соглашения о развитии между Севером и Югом, о создании нового либерального демократического партнерства в интересах решения глобальных экономических проблем.
The Committee notes favourably that the Government of Greece considers that the implementation of the Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women is substantially linked to the implementation of the Convention. Комитет положительно отмечает то обстоятельство, что, по мнению правительства Греции, осуществление Платформы действий, принятой на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, во многом связано с осуществлением Конвенции.
Member States have generally favourably welcomed the reform proposals and have embraced them, taking whenever necessary to seek additional information or to refer them for review and implementation to the competent bodies. В целом, государства-члены положительно восприняли предложения по реформе и согласились с ними; при необходимости они запрашивали дополнительную информацию или направляли предложения в компетентные органы в целях их рассмотрения и осуществления.
The developed countries should respond favourably to requests for technical assistance aimed at enhancing the diversification of the export sector in developing countries which were dependent on the export of a limited number of commodities. В этой связи Тунис считает, что развитым странам следует положительно реагировать на просьбы о технической помощи, ориентированной на диверсификацию экспорта развивающихся стран, вынужденных экспортировать ограниченное количество основных товаров.
They have completed five years of continuous service under fixed-term appointments and have been favourably considered under the terms of rule 104.12 (b). они проработали непрерывно в течение пяти лет по срочному контракту, и вопрос о предоставлении им постоянного контракта был в соответствии с положениями правила 104.12(b) рассмотрен и решен положительно.
Moreover, the Sixth Committee was favourably disposed towards the consideration of the topic, viewing it as a logical follow-up to the draft articles on prevention as well as to the topic on State responsibility. Кроме того, Шестой комитет положительно отнесся к рассмотрению этой темы, усматривая в ней логическое продолжение проектов статей о предотвращении, а также темы об ответственности государств.