Английский - русский
Перевод слова Favourably
Вариант перевода Положительно

Примеры в контексте "Favourably - Положительно"

Примеры: Favourably - Положительно
The Advisory Group would consider favourably at its next session a proposal for the holding of a workshop/seminar of indigenous peoples and Governments, in conjunction with the World Summit on Sustainable Development in 2002. Консультативная группа на следующей сессии положительно рассмотрит предложение о проведении рабочего совещания/семинара по коренным народам и правительствам в связи с проведением в 2002 году Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
It would consider favourably providing advice, at its next session, on any relevant project that might be submitted for its consideration by the OHCHR Indigenous Project Team. На следующей сессии Группа положительно рассмотрела бы вопрос об оказании консультативной помощи любому соответствующему проекту, который мог бы быть представлен на рассмотрение Группы по проектам для коренных народов УВКПЧ.
I appeal to all delegations to favourably consider the recommendations contained in the draft resolution, so that the Special Committee on decolonization can maintain and enhance the momentum it gained at the last session to put an end to colonialism in the world. Я призываю все делегации положительно рассмотреть содержащиеся в проекте резолюции рекомендации, с тем чтобы Специальный комитет по деколонизации мог сохранить и укрепить созданный на последней сессии импульс в целях ликвидации колониализма на планете.
UNFPA was of the opinion that the lump sum should be continued, as it has been received favourably by staff and cuts down on administration. По мнению ЮНФПА, вариант паушальных выплат следует сохранить, поскольку он был положительно встречен персоналом и обеспечивает сокращение административных расходов.
This is an additional need that has to be met as a result of the new global economic environment, and the international community should respond favourably to requests from developing and transition economy countries for assistance in this area. Это - дополнительное требование, обусловленное формированием новых глобальных экономических условий, и международному сообществу следует положительно реагировать на поступающие от развивающихся стран и стран с переходной экономикой просьбы об оказании им помощи в этой области.
We urge all factions, primarily Hamas, to respond favourably to President Abbas's appeal for the formation of a new government with a political platform reflecting the principles of the peace process endorsed by Mr. Abbas. Мы настоятельно призываем все группировки, прежде всего «Хамас», положительно ответить на призыв президента Аббаса сформировать правительство, политическая платформа которого отражала бы принципы мирного процесса, одобренные гном Аббасом.
The Islamic Development Bank was invited to joint efforts in the implementation of the programme and to favourably consider the possibility of supporting some of the proposals relevant to its members. Исламскому банку развития предложили принять участие в усилиях по реализации этой программы и положительно рассмотреть возможность поддержки некоторых предложений, представляющих интерес для его членов.
On 2 December 1997, the High Commissioner for Human Rights sent a letter to all Governments appealing to them to respond favourably to requests for contributions to the Fund. 2 декабря 1997 года Верховный комиссар по правам человека разослала письма всем правительствам, призывая их положительно откликнуться на просьбы о внесении взносов в Фонд.
The General Assembly called upon all Governments, organizations and individuals in a position to do so to respond favourably to requests for initial as well as further contributions to the Fund. Ассамблея призвала все правительства, организации и частных лиц, которые в состоянии сделать это, положительно откликнуться на просьбы о внесении как первоначальных, так и последующих взносов в Фонд.
Our delegation must state in candour that our Government would not view favourably yet another year of desultory debate and rote reaffirmation by the Committee of the same tired and divisive resolutions of years past. Наша делегация должна откровенно заявить, что наше правительство не сможет положительно оценить еще один год безрезультатных прений и механического подтверждения Комитетом одних и тех же наскучивших и противоречивых резолюций прошлых лет.
It was anticipated that the General Assembly would respond favourably to the Secretary-General's proposals in order to facilitate preparation of the report requested in paragraph 8 of the draft resolution. Как ожидается, Генеральная Ассамблея положительно воспримет предложения Генерального секретаря, с тем чтобы способствовать подготовке доклада, просьба о представлении которого содержится в пункте 8 данного проекта резолюции.
In the meantime, the President of his country had proposed the drafting of a global code of conduct on counter-terrorism, an idea which had been favourably received by the member States of several international organizations. В то же время президент Туниса предложил разработать проект глобального кодекса поведения по борьбе с терроризмом, и эта идея была положительно оценена государствами - членами ряда международных организаций.
Applications made by organizations for projects concerning legal assistance to defend the right to restitution, compensation and rehabilitation of victims of torture will be looked at favourably by the Board. Совет будет положительно рассматривать заявки организаций на проекты, касающиеся оказания юридической помощи в целях защиты права жертв пыток на реституцию, компенсацию и реабилитацию.
Representatives of civil society commented favourably on the plans to improve coordination among UNEP and other United Nations institutions and urged that South-South cooperation not be limited to Government-to-Government interactions but also include dialogue between Government and civil society. 35 Представители гражданского общества положительно отозвались о планах по улучшению координации между ЮНЕП и другими учреждениями Организации Объединенных Наций и настоятельно рекомендовали, чтобы сотрудничество по линии Юг-Юг не ограничивалось межправительственным взаимодействием, а включало также диалог между правительством и гражданским обществом.
Many delegations commented favourably on the format, size and content of the budget document and the inclusion of the global objectives, as a welcome move towards a more results-based management approach. Многие делегации положительно оценили формат, размер и содержание бюджета и включение глобальных целей в качестве желанного шага вперед к более ориентированному на результаты управления.
That is why we hope that appropriate financial, human and material resources will be made available to it to allow it to respond favourably to the various requests it receives. Именно поэтому мы надеемся, что ему будут предоставлены надлежащие финансовые, людские и материальные ресурсы, чтобы он мог положительно отвечать на различные обращаемые к нему просьбы.
I would venture to hope that this issue of the production of generic antiretroviral medicines will be favourably resolved by the economic groups involved in a solution favourable to life and health. Позволю себе выразить надежду на то, что вопрос производства нефирменных антиретровирусных препаратов будет положительно решен заинтересованными группами экономических интересов во благо жизни и здоровья.
Invites the international community to respond favourably to requests for financial and technical assistance for the enhancement and strengthening of the administration of justice; обращается с просьбой к международному сообществу положительно откликаться на просьбы об оказании финансовой и технической помощи для расширения и укрепления деятельности по отправлению правосудия;
We are looking forward to strengthening our contribution to this important aspect of the work of the United Nations through our Executive Committee membership and hope that you will consider our application favourably. Мы стремимся увеличить наш вклад в этот важный аспект работы Организации Объединенных Наций через посредство нашего участия в работе Исполнительного совета и надеемся, что Вы положительно рассмотрите наше заявление.
A number of bilateral donors agreed to respond favourably to requests from Governments and from the IGAD secretariat to support Horn of Africa follow-up activities, both from existing programmes and from new initiatives. Несколько двусторонних доноров согласились положительно отреагировать на просьбы правительств и секретариата МОВР об оказании поддержки последующим мероприятиям в странах Африканского Рога как за счет существующих программ, так и по линии новых инициатив.
There remains the valid concern that the needs of poorer farmers or nations are unlikely to be a factor which favourably steers the research objectives of biotechnology research, which is dependent on private investment. То обстоятельство, что нужды более бедных фермеров или стран вряд ли станут фактором, положительно влияющим на цели биотехнологических исследований, которые финансируются за счет частных инвестиций, по-прежнему вызывает вполне обоснованную тревогу.
For example, we are favourably considering the Afghan request to support the organization in Herat, later this month, of the ministerial conference of the Economic Cooperation Organization. Так, например, мы намерены положительно рассмотреть просьбу Афганистана об оказании помощи в организации в этом месяце в Герате конференции на уровне министров Организации экономического сотрудничества.
His organization called on the Government of Algeria to provide compensation to the prisoners, to respond favourably to the requests of the families of the disappeared, to bring to justice those responsible for human rights abuses and to give due consideration to the Moroccan initiative for autonomy. Организация, представляемая оратором, призывает правительство Алжира предоставить военнопленным компенсацию, положительно ответить на просьбы семей пропавших без вести лиц, предать правосудию тех, кто ответственен за нарушения прав человека, и рассмотреть должным образом марокканскую инициативу в отношении вопроса об автономном статусе.
Invites once again the Special Rapporteur on violence against women to consider favourably the invitation by the Government of Haiti to visit the country; вновь предлагает Специальному докладчику по вопросу о насилии в отношении женщин положительно рассмотреть предложение правительства Гаити посетить эту страну;
The Commission's resolution further requested the Secretary-General and the High Commissioner to respond favourably to any requests from the Government of Sierra Leone for assistance with its investigation of reports of human rights abuses. В своей резолюции Комиссия просит далее Генерального секретаря и Верховного комиссара положительно откликаться на любые просьбы правительства Сьерра-Леоне о помощи в расследовании сообщений о нарушениях прав человека.