Английский - русский
Перевод слова Favourably
Вариант перевода Положительно

Примеры в контексте "Favourably - Положительно"

Примеры: Favourably - Положительно
We are already reviewing it, and I certainly hope that we will be able to look favourably on your request for the SWAT teams of assistance, as well as staff and equipment. Мы уже приступили к процессу его рассмотрения и я, разумеется, надеюсь на то, что мы сможем положительно рассмотреть Вашу просьбу о направлении команд «СУОТ», а также персонала и оборудования.
He was not certain that the General Assembly would respond favourably to the request, in view of the extra expenses it would entail. Он признается, что не уверен в том, что Генеральная Ассамблея положительно относится к этому проекту из-за связанных с ним дополнительных расходов.
At the special session of the General Assembly in June 1997, the President of the World Bank announced the possibility of launching a carbon fund, should parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change be favourably disposed towards such an initiative. На специальной сессии Генеральной Ассамблеи в июне 1997 года президент Всемирного банка объявил о возможности создания углеродного фонда в том случае, если участники Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата положительно отнесутся к такой инициативе.
While potential funding sources for this proposal have yet to be identified, UNCTAD hopes to be able to respond favourably to this request by fielding an EMPRETEC assessment and programming mission to the PA in the second half of 1999. Хотя потенциальные источники финансирования для реализации этого предложения еще предстоит найти, ЮНКТАД надеется, что она сможет положительно откликнуться на эту просьбу, направив во второй половине 1999 года миссию в ПА по проведению оценки и составлению программы в рамках ЕМПРЕТЕК.
The bureau welcomed the fact that the special procedures mandate holders would discuss and consider favourably the proposals for their interaction with national institutions contained in the background document circulated at the session. Члены Бюро приветствовали тот факт, что обладатели мандатов специальных процедур обсудят предложения по их взаимодействию с национальными учреждениями, содержащиеся в справочном документе, который был распространен в ходе сессии, и положительно откликнутся на них.
The Russian Federation therefore appealed to the UNCTAD secretariat to respond favourably to the CIS countries' request for technical assistance submitted to the Secretary-General of UNCTAD in 1995. Поэтому Российская Федерация призывает секретариат ЮНКТАД положительно рассмотреть просьбу стран СНГ об оказании им технической помощи, направленную Генеральному секретарю ЮНКТАД в 1995 году.
However, the proposal by the delegation of the Netherlands that not only the limitation of liability but also exemptions from liability should be covered, was favourably received. Вместе с тем участники совещания положительно отнеслись к предложению делегации Нидерландов, которая высказала пожелание, чтобы в этой статье рассматривалось не только ограничение ответственности, но и случаи освобождения от ответственности.
My country views favourably the holding in the year 2001 of an international conference on the combating of racism, and we invite the Commission on Human Rights to take the necessary steps so that this desired result can be achieved. Моя страна положительно оценивает инициативу о проведении в 2001 году международной конференции по борьбе с расизмом, и мы просим Комиссию по правам человека предпринять необходимые шаги для того, чтобы достичь этой желаемой цели.
One delegation noted favourably that the gender dimension was receiving such attention at the Fund and wondered whether the Executive Director would be prepared to offer "best practices" in that area. Одна делегация положительно оценила тот факт, что гендерная проблематика пользуется таким вниманием в Фонде, и задала вопрос, будет ли Директор-исполнитель готова предложить "наилучшие практические методы" в этой области.
The advisory services and technical assistance programme of the Office of the High Commissioner for Human Rights should consider favourably any request from the Government of Sri Lanka to help it to put the above recommendations into effect. Программа консультативного обслуживания и технической помощи Управления Верховного комиссара по правам человека должна положительно рассматривать любой запрос правительства Шри-Ланки по оказанию ему содействия в осуществлении вышеизложенных рекомендаций.
The Special Rapporteur welcomes the reply from Qatar and expresses the hope that it will enable other countries of the region to respond favourably to the Secretary-General's notes requesting the submission of information concerning harmful traditional practices and measures to be adopted for their eradication. Специальный докладчик выражает удовлетворение в связи с представленным Катаром ответом и надеется на то, что вслед за ним и другие страны этого региона положительно откликнутся на просьбы Генерального секретаря представить информацию о вредной традиционной практике и о мерах, принимаемых для ее искоренения.
To request the Global Environment Facility to consider favourably such applications for assistance, in accordance with its criteria for its capacity-building. просить Фонд глобальной окружающей среды положительно рассмотреть такие просьбы об оказании помощи в соответствии с установленными им критериями развития своего потенциала.
As you know, the Principality of Andorra has usually reacted favourably to your reports on cooperation between the United Nations and IPU and has also co-sponsored draft resolutions on the subject. Как Вам известно, Княжество Андорра традиционно положительно воспринимало Ваши доклады о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и МС, а также являлось соавтором резолюций по данному вопросу.
We encourage consultations and the search for consensus on this issue, and we view favourably all reform that does not undermine the right of Member States to promote and defend their legitimate interests. Мы поддерживаем проведение консультаций и поиски консенсуса по данному вопросу и положительно рассматриваем любые реформы, которые не подрывают право государств-членов отстаивать и защищать свои законные интересы.
The European Union is grateful to all those who have helped us to enrich the draft resolution and turn it into something that the General Assembly could consider favourably. Европейский союз признателен всем, кто помогал нам доработать данный проект резолюции и сделать из него такой документ, который Генеральная Ассамблея могла бы рассмотреть положительно.
The Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services hopes that the General Assembly will favourably consider the incentives outlined above and stands ready to work with relevant stakeholders to implement them. Управление Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников надеется, что Генеральная Ассамблея положительно рассмотрит вопрос стимулов, о которых говорилось выше, и готово проводить работу с соответствующими заинтересованными сторонами в целях обеспечения применения этих стимулов.
The Committee calls on the State party to review its position concerning the ratification of the Optional Protocol to the Convention and to favourably consider ratifying the Optional Protocol. Комитет призывает государство-участник пересмотреть свою позицию в отношении ратификации Факультативного протокола к Конвенции и положительно рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного протокола.
Responding to resolution 62/246, the decision to endorse the development of a web-based follow-up system should influence favourably the level of the available information on follow-up issues. Если говорить о резолюции 62/246, то решение согласиться с созданием веб-системы для контроля за ходом выполнения рекомендаций должно положительно повлиять на уровень имеющейся информации о вопросах, связанных с выполнением рекомендаций.
It welcomed Norway's commitment to consider ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and favourably noted the programmes for migrant juveniles and their focus on secondary education and labour market inclusion. Они приветствовали готовность Норвегии рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о правах инвалидов и положительно оценили программы в интересах несовершеннолетних мигрантов и ориентацию на предоставление им среднего образования и доступа к рынку труда.
Based on the results of the study, the Secretary-General recommends that Member States consider favourably and support the proposed implementation option for the strategic heritage plan so as to ensure the continued long-term performance and operational efficiency of the Palais des Nations in Geneva. Исходя из результатов обоснования Генеральный секретарь рекомендует государствам-членам положительно рассмотреть предлагаемый вариант осуществления стратегического плана сохранения наследия и оказать ему поддержку, с тем чтобы обеспечить бесперебойное долгосрочное функционирование и эффективную работу Дворца Наций в Женеве.
The very principle of nullity was, moreover, favourably received by several delegations during the Sixth Committee's consideration of the report of the International Law Commission on its fifty-eighth session. Сам принцип ничтожности к тому же был положительно воспринят целым рядом делегаций при рассмотрении в Шестом комитете доклада Комиссии международного права о работе ее пятьдесят восьмой сессии.
I urge Member States to respond favourably to the request of the Government of the Central African Republic for assistance to ensure that there is no gap between the departure of MINURCAT and the further deployment of trained and equipped national forces to the Vakaga region. Я настоятельно призываю государства-члены положительно отреагировать на просьбу правительства Центральноафриканской Республики об оказании помощи для обеспечения того, чтобы заполнить пробел между выводом МИНУРКАТ и дальнейшим развертыванием подготовленных и должным образом оснащенных национальных сил в районе Вакага.
His delegation agreed with the suggestion of Bosnia and Herzegovina that the question should be taken up in informal negotiations but hoped that the Committee would respond favourably to the request in the very near future. Его делегация согласна с предложением Боснии и Герцеговины относительно того, что этот вопрос должен быть рассмотрен на неофициальных переговорах, однако она надеется, что Комитет положительно рассмотрит эту просьбу в самое ближайшее время.
They had spoken favourably of what they had termed the "Battle of New York" of 11 September 2001. Они положительно отозвались о том, что назвали "Нью-йоркской битвой" 11 сентября 2001 года.
Given the exacerbation of social tensions in Guinea-Bissau, we also believe it important for the donor community to respond favourably to appeals by the country's Government for financial, logistical and technical support. С учетом обострившейся социальной напряженности в Гвинее-Бисау, считаем также важным, чтобы донорское сообщество положительно откликнулось на обращение правительством страны за финансовой и материально-технической поддержкой.