Says the guy who just got bukkaked with fat term sheets. |
Говорит парень, которому в лицо кинули толстый перечень условий. |
They used to pelt 5-cent pieces at me and tell me that I was fat. |
Они бросали пятицентовые монеты в меня и говорили, что я толстый. |
Tom is our big, fat, socially dysfunctional swing-voter-repellent, golden weirdo ticket. |
Том - наш большой, толстый, социально- разлагающийся, отугивающий избирателей чудила-золотой билет. |
Tracy Tupman - the third travelling companion, a fat and elderly man who nevertheless considers himself a romantic lover. |
Трейси Тапмен (англ. Тгасу Tupman) - третий путешествующий компаньон, толстый и пожилой человек, романтик. |
Remaining subcutaneous fat deposits are removed completely. |
Необваленный толстый край поясничной части получают из окорока с толстым краем поясничной части. |
I was kind of a chubby kid. Let's face it. I was fat. |
Я был рыхловатым парнем, я думал, что я толстый. |
I wanted to change the world for the better, help my fellow men and look at me... a fat, drunken aristocrat who makes a bungle out of everything. |
Я хотел сделать мир лучше, помочь товарищам, и посмотрите... толстый пьянчужка-аристократ который ошибается во всем. |
He was a big guy - not like fat, but... port - like s - like husky. |
Большой парень, не то, чтобы толстый, а такой крепкий... |
'Cause, 'cause he got hit... right in the nuts, BOTH: The fat kid just runs away. |
Потому что, потому что они получиили прямо по шарам, толстый ребенок просто убежал. |
Kevin Heffernan as Trooper Rodney "Rod" Farva, a fat, loud, ill-tempered, obnoxious and arrogant radio operator. |
Кевин Хеффернан - Родни «Род» Фарва, толстый, самодовольный и надоедливый. |
If there's one thing the right Reverend Isaiah Ott desires more than any other in this world, it's his fat thumb on the carotid artery of the LAPD. |
Если преподобный Исаия Отт и желает чего-то больше всего в мире, так это чтоб его толстый палец был на сонной артерии департамента полиции. |
You're too character-y to be a lead, and you're not fat enough to be a great character actor. |
Ты слишком своеобразный, чтобы сыграть главную роль и не достаточно толстый для того, чтобы стать отличным своеобразным актером. |
¢ÜHe got no manners when he eats his food, he's fat and lazy and extremely rude |
У него нет манер за столом, он толстый, ленивый и очень грубый. |
and it's a good thing you've got all that body fat to keep us warm. |
И как хорошо, что ты такой толстый, ведь ты согреваешь нас». |
I'm this short... fat, insecure, middle-aged thing! |
Я низкий, толстый, потрепанный карлик! |
He has to be rich, no kids, no oily face, intelligent, wears glasses, not sweaty, not fat, steady, likes good food, non-drinker, generous, can cook and ladies' man. |
Он должен быть богатым, без детей, с нежирной кожей, воспитанным, в очках, не потеющий, не толстый, надёжный, знающий толк в еде, не пьющий, щедрый, умеющий готовить джентльмен. |
"Some fat, some lean, some brown, some fair..." |
То толстый, то тонкий, блондин иль "каштан"... |
Me, Tony, Donny, Joey and Fat Mike. |
Донни Джоуи и Толстый Майк. |
Fat, I was going to say. |
Толстый, я хотела сказать. |
Say the magic words, Fat Gandalf. |
Волшебное слово, Толстый Гандальф. |
THE GUY WHO PLAYS THE LEAD IS FAT... |
Мужик в главной роли толстый. |
Fat Stig's work was done. |
Толстый Стиг сделал свое дело |
Fat, low-fat, nonfat. |
Толстый, средний, тонкий. |
BECAUSE I'M FAT? |
Я что, толстый? |
Fat Bob and Skinny Don. |
Толстый Боб и тощий Дон. |