Английский - русский
Перевод слова Farming
Вариант перевода Фермеров

Примеры в контексте "Farming - Фермеров"

Примеры: Farming - Фермеров
Renewable energy is intimately and inextricably bound up with farmers and farming activities. Возобновляемая энергия непосредственно и неразрывно связана с работой фермеров и сельскохозяйственной деятельностью.
Climate change therefore poses real challenges to farmers in terms of adapting farming methods to new weather conditions and reducing greenhouse gas emissions. Изменение климата создает реальные проблемы для фермеров в плане адаптации методов ведения сельского хозяйства с учетом новых погодных условий и сокращения выбросов парниковых газов.
Distribution of farmers by purpose of farming and gender Распределение фермеров в разбивке по цели сельскохозяйственного производства и по признаку пола
The aim of the Plan was to encourage nearly five million farmers to give up farming. Целью плана было стимулирование более чем 5 млн фермеров бросить фермерство.
Efforts for improving farm production and farming systems are being carried out through various farmer-centred programmes. В рамках различных программ, ориентированных на фермеров, предпринимаются усилия по повышению эффективности фермерского производства и систем сельского хозяйства.
An aquaculture development strategy was devised to promote fish farming and marketing techniques among 125,000 rice farmers. Была разработана стратегия развития аквакультуры, которая предусматривает пропаганду рыбоводства и перспективных методов торговли среди приблизительно 125000 фермеров, занимающихся выращиванием риса.
Two press statements warning farmers against crossing the farming security line were issued by UNFICYP on 4 and 10 October. 4 и 10 октября ВСООНК опубликовали в печати два сообщения, предостерегающие фермеров от пересечения линии безопасного земледелия.
Farmers need to be encouraged to return to their fields and start farming again to produce food again. Фермеров необходимо поощрять к тому, чтобы они возвращались на свои поля и стали вести хозяйство в целях производства продовольствия.
Interest for participation was shown by 85 farmers to deal with organic farming, of which 6 were women. 85 фермеров, шесть из которых были женщины, проявили интерес к участию в этой программе, пожелав заняться органическим земледелием.
Competition must be encouraged, as more rural entrepreneurship will strengthen the farming community, with fewer farmers but better farms. Необходимо поддерживать конкуренцию, по мере того как большее количество сельских предпринимателей будут укреплять фермерское сообщество, сокращая количество фермеров, но совершенствуя сами фермы.
More vegetables became available in markets, increased income was generated by farmers and farming communities, and reintegration was greatly facilitated. На рынки поступило большое количество овощей, возросли доходы фермеров и сельскохозяйственных общин и значительно облегчился процесс реинтеграции.
Income generation opportunities for small-scale farmers and the landless have been encouraged by introducing livestock and upgrading existing farming systems. Развитие животноводства и улучшение существующих систем земледелия стимулировало расширение возможностей мелких фермеров и безземельных крестьян в области доходной деятельности.
Agricultural research centres provide agricultural advice and guidance to farmers, who also receive practical field and farming assistance from experts and specialists. Центры сельскохозяйственных исследований проводят консультации и подготавливают рекомендации по аграрным вопросам для фермеров, которые также получают практическую помощь в ведении хозяйства со стороны экспертов и специалистов.
Efforts to commercialise agricultural activities have led to the setting up of co-operatives, farmers' organizations and group farming. Благодаря усилиям по коммерциализации сельского хозяйства стали создаваться кооперативы, организации фермеров и групповые фермерские хозяйства.
Currently, food aid is planned for an estimated 10,000 returning families and 60,000 resident farming families. В настоящее время планируется оказать продовольственную помощь примерно 10000 возвращающихся семей и 60000 семей постоянно проживающих на своей земле фермеров.
Indian environmental activist and eco-feminist, Vandana Shiva, talks about organic farming as a farmer-friendly approach to working with nature. Индийская экологическая активистка и экофеминистка Вандана Шива говорит об органическом земледелии как о благоприятном для фермеров подходе к взаимодействию с природой.
Addressing smallholders and subsistence farming needs amplify beneficial effects on food security, employment and poverty reduction. Удовлетворение нужд мелких фермеров и населения, ведущего натуральное хозяйство, усиливает положительный эффект в плане обеспечения продовольственной безопасности и занятости населения и сокращение масштабов нищеты.
Training farmers to utilize the new farming techniques and equipment обучение фермеров с целью применения новой техники и оборудования в фермерских хозяйствах.
This shift has reduced the opportunities for local farmers to live decently from farming. Этот переход сузил возможности местных фермеров достойно жить за счет производства сельскохозяйственной продукции.
Contract farming schemes often exclude the poorest farmers, who have limited and marginal land and fewer resources to invest and live in remote areas. Схемы контрактного фермерства нередко лишают такой возможности беднейших фермеров, которые располагают лишь ограниченными, малоплодородными участками земли, меньшим объемом ресурсов для инвестирования на начальном этапе и проживают в удаленных районах.
That will ensure food security and increased incomes for smallholder farmers, who constitute the majority of the farming community. Это обеспечит продовольственную безопасность и рост доходов мелких фермеров, которые составляют большую часть сельскохозяйственной общины.
In India, 70 per cent of the population was dependent on agriculture, and most farmers practised dryland farming. В Индии 70 процентов населения зависит от сельского хозяйства, и большинство фермеров занимается богарным земледелием.
Youth, small-scale farmers and women should be encouraged to pursue sustainable farming as an intellectually and physically rewarding career. Молодежь, мелких фермеров и женщин следует призвать применять методы устойчивого ведения сельского хозяйства в качестве деятельности, приносящей как интеллектуальное, так и материальное удовлетворение.
Evidence suggests that market incentives and the right mix of policy instruments can improve sustainable farming practices and farmers' incomes. Имеющиеся данные позволяют предположить, что рыночные стимулы и надлежащее сочетание политических инструментов способны обеспечить устойчивые методы сельскохозяйственного производства и повышение доходов фермеров.
Contract farming may, however, involve risks linked to the fact that buyers often prefer to source from large rather than small farms in order to reduce transaction and supervision costs. В то же время, договорное сельскохозяйственной производство может быть сопряжено с определенными рисками, поскольку покупатели нередко предпочитают закупать продукцию у крупных хозяйств, а не у мелких фермеров с тем, чтобы снизить операционные издержки и расходы на контроль качества.