Yes, and as far as the outside world is concerned, |
Да, как сильно внешняя сторона мира обеспокаивает |
They got out on the far end, we said, "Fine, don't worry about it." |
Сильно ошиблась, мы сказали: «Всё в порядке, не волнуйтесь». |
The Industrial Revolution, which had its origins in the United Kingdom in the 1700s, marked the decline of agriculture as the dominant human activity and set the species on a far different trajectory from the one established during the Holocene epoch. |
Промышленная революция, которая берет начало в Великобритании в 1700е годы, ознаменовала собой снижение роли сельского хозяйства в качестве преобладающего вида деятельности человека и направила развитие нашего вида по траектории, которая сильно отличалась от установленной в эпоху голоцена. |
The more the angle between here and here opens up - and nowadays, with a screen in front of you, you don't want to have your eye drop too far in the recline, so we keep it at more or less the same level - |
При увеличении угла между ногами и корпусом, да ещё с монитором перед глазами, нежелательно, чтобы угол зрения сильно менялся при откидывании, поэтому мы стараемся сохранять его. |
The intelligence who designed it is far beyond you or Mr.Murch |
Интеллект, разработавший его, сильно превосходит ваш или мистера Мёрча. |
While a few countries in Africa have shown improvements in reducing child mortality and in improving maternal health, sub-Saharan Africa as a whole lags far behind in meeting Goals 4 and 5. |
Хотя ряд африканских стран добились прогресса в сокращении показателей детской смертности и улучшении охраны здоровья матери, страны Африки к югу от Сахары в целом сильно отстают в достижении целей 4 и 5, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The natural resources Seoul increasingly needed-oil, metals, timber, and fish-are abundant in the Soviet Far East. |
Природные ресурсы, в которых сильно нуждалась Корея - нефть, металлы, лес, и рыба - в избытке имелись на Дальнем Востоке СССР. |
The song attracted some criticism, however, as the opening bore a striking resemblance to "Mother Mary", a song from the band Far's Water and Solutions album. |
Песня получила некоторую критику, к примеру за то, что начало очень сильно напоминало песню Mother Mary с альбома Water & Solutions группы FAR. |
It was apparent from the 1995 annual report that there were some who felt that the equal weights method went too far in reducing dominance; others felt that it did not go far enough. |
В годовом докладе за 1995 год четко указано, что, по мнению некоторых членов Комиссии, метод равного взвешивания слишком сильно ограничивает доминирующее влияние, тогда как, по мнению других, доминирующее влияние ограничивается в недостаточной степени. |
Without a strong opposition, the Chávez government would certainly veer too far left; without Chávez, it would have no keel at all. |
Без сильной оппозиции правительство Шавеза, несомненно, сильно бы полевело; без Шавеза у страны вообще не было бы никакого основания. |
Keep asking myself, did I push him too far, too fast, to a place where he couldn't go? |
Спрашивала себя, не слишком ли сильно я на него давила, пока он не "сломался"? |
One thing we often hear is, "Political reforms have lagged far behind economic reforms," and "China is in dire need of political reform." |
Мы часто слышим о том, что политические реформы сильно отстали от экономических, и о том, что Китаю срочно необходима политическая реформа. |
Countries are classified, according to their progress in the 1990s, into five categories: "Achieved"; "On-track"; "Lagging"; "Far behind"; and "Slipping back". |
Страны были сгруппированы по пяти категориям в зависимости от прогресса, достигнутого в 90-е годы: "достигшие цели"; "продвигающиеся необходимыми темпами"; "отстающие"; "сильно отстающие" и "сползающие назад". |
Pre-school education is available to 27 per cent of the country, but there are big differences between regions (levels fall below 6 per cent in the North and Far North regions). |
Доля детей, охваченных дошкольным образованием, составляет в среднем по стране 27%, но сильно колеблется от региона к региону (в Северной и Крайнесеверной провинциях она составляет менее 6%). |
We are not getting very far, are we. |
Да, сильно мы не продвинулись |
FELDMAN: You're straying pretty far afield here. |
Вы сильно отклоняетесь от темы. |