Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Far - Много"

Примеры: Far - Много
Honey, you've worked really hard to get this far. Дорогой, ты так много работаешь, чтобы всё уладить.
Many highly-qualified candidates tried to get this far and failed. Много высококвалифицированных кандидатов пытались дойти до этого этапа, но провалились.
Zack took things too far and he paid the price. Зак слишком много узнал и поплатился за это.
Private investment in most developing countries is far higher than official development assistance, but it needs to grow further and there are barriers. Хотя в большинстве из них частные инвестиции во много раз превосходят объем официальной помощи в целях развития, их рост должен продолжаться, а существующие там барьеры сдерживают инвестиционную деятельность.
All I know is he's travelled far and wide and has a knowledge of exotic weapons brought back from the East. Я только знаю, что он много путешествовал и обладает знанием экзотического оружия, которое он привез с востока.
Maybe I pushed him too far, made too many demands. Может быть я зашла слишком далеко, может слишком много требую.
Even in this decade there are far wiser and more experienced humans in and out of Starfleet. Даже в этом десятилетии есть много более мудрых и опытных людей как в Звездном Флоте, так и вне его.
It was years ago, and as far as I know, there's been no contact since she was sentenced. Это было много лет назад и, насколько я знаю, они не общались, с тех пор как она была осуждена.
But I did get their roller keys, so she's not going far, and Preston's boys brought along plenty of water. Но у меня есть ключи от их роллера, она не уйдет далеко. А парни Престона принесли с собой много воды.
And even if you can't, it's cool you got this far. Даже если все сорвется, то ты и так уже много добился.
We've had some hardships together but we've come this far. Пускай у нас было много препятствий на пути, но мы далеко продвинулись.
Tokyo has numerous outlying islands, which extend as far as 1,850 km (1,150 mi) from central Tokyo. Токио имеет много отдалённых островов, один из которых удалён на 1850 км от центральной части Токио.
When I make games I try to keep them unified and to the point, so I don't drift off too far. Когда я делаю игры, я стараюсь держать его единым, так что я не экспериментирую слишком много.
A bureaucracy can only do so much because the hardest part, by far, is getting transferred to a private care facility. Бюрократия может так много только потому, что самая сложная часть процедуры, несомненно, это перевод в частную клинику.
I don't know what happened tonight... but you have come too far to give up now. Я не знаю, что произошло ночью... но ты слишком много прошёл, чтобы сдаться.
He may out rank me, but "superior" is taking it a little too far. Он может быть старше по званию, но "вышестоящий" - слишком много для него чести.
220 is as as far as it will go. 220 - это настолько много, насколько это вообще возможно.
I have killed many, many people for far less than what you've done. Я убил много, много людей за гораздо меньшее, чем ты сделала.
You won't get very far with them here, though. Но Вы не можете брать на себя так много.
That was too much, I went too far. Это было слишком много, я зашел слишком далеко.
Years ago, when I saw the potential in manufacturing tissues, my colleagues thought it was too far off to be practical. Много лет назад, увидев потенциал выращивания тканей, мои коллеги решили, что это несбыточная мечта.
My title's good, and better far than his. Я много больше прав, чем Йорк, имею.
Luckily for you there were far fewer cars on the road back then. К счастью для вас, машин тогда было очень не много.
The fact is that, notwithstanding progress made by certain countries in terms of their development, it is still far outweighed by military expenditures. Дело в том, что, несмотря на прогресс, достигнутый некоторыми странами в области развития, военные расходы по-прежнему во много превосходят эти достижения.
It seems that although we have travelled very far, there remains a long and arduous road ahead of us. Хотя и кажется, что мы прошли большой путь, но нам предстоит еще решить много сложных задач.