| I had not gone far before it began to rain. | До тех пор, пока не пошел дождь, я не много успел пройти. | 
| But we are not that far off. | Нам осталось не так уж и много. | 
| It's too far to make it back to your room. | Занимает слишком много времени, чтобы успеть добраться до своей комнаты. | 
| Unfortunately, he didn't get very far before it permanently ran out of power. | К несчастью, он не много успел получить до момента полного истощения энергии. | 
| I'm sorry, but there far are too many innocents at stake. | Прости, но на кону слишком много невинных. | 
| Before we go too far with theories, we need to confirm she's pregnant. | Пока мы не напридумывали слишком много, нужно удостовериться, что Микела беременна. | 
| As far as I'm concerned, she said her good-byes to us years ago. | Насколько я знаю она с нами попрощалась много лет назад. | 
| I mean light takes a long time to travel that far. | Я думал что свету требуется много времени, чтобы достигнуть такой далекой точки. | 
| For many years, development of transportation has been far ahead of road infrastructure. | Уже много лет рост транспорта значительно опережает развитие дорожной инфраструктуры. | 
| It certainly does, far beyond the point I would have imagined possible. | Несомненно, причем на много дальше, чем я мог представить. | 
| As far as other programs, she doesn't know that much. | А про другие программы она знает не так уж много. | 
| It's not far, won't take long. | Это недалеко, времени много не займет. | 
| Too many men, far better than you, have executed that courtesy. | Слишком много мужчин, намного лучше чем Вы, чтили этот этикет. | 
| Maybe too far when you're blindly protecting rich bosses. | Может, слишком много, если вы слепо защищаете своих боссов. | 
| The two countries still recognize many mutual interests, but now they manage these interests on a far different basis. | Две страны по-прежнему признают, что у них много общих интересов, но сейчас они заботятся об этих интересах совершенно по-разному. | 
| There are many obvious respects in which our lives today are far happier than those in small, traditional societies. | Есть много очевидных вещей, благодаря которым наша жизнь сегодня намного счастливее, чем была у них в маленьких традиционных обществах. | 
| I didn't come this far not to collect my money. | Я сделал слишком много, чтобы теперь лишиться денег. | 
| Now, there's already too many new faces here, far as I'm concerned. | И так уже слишком много новых лиц, насколько я знаю. | 
| You're not as far behind as you think. | Ты не так много уступаешь, как тебе думается. | 
| I've traveled very far, and now... | Меня занесло далеко, и теперь у нас много работы. | 
| The abbot said you were far travelled. | Аббат сказал, вы много путешествовали. | 
| And as far as I'm concerned, that's one too many. | И насколько я могу судить, это слишком много. | 
| A hundred meters isn't that far. | Сто метров не так уж и много. | 
| In my life I have travelled far, and met many deplorable people. | В своей жизни я много путешествовал, и встречал многих прискорбных людей. | 
| The reason we are here today, however, goes back many years - far beyond this report. | Однако причина, по которой мы здесь сегодня собрались, отстоит от нас по времени на много лет - она гораздо старше этого доклада. |