I had not gone far before it began to rain. |
До тех пор, пока не пошел дождь, я не много успел пройти. |
But we are not that far off. |
Нам осталось не так уж и много. |
It's too far to make it back to your room. |
Занимает слишком много времени, чтобы успеть добраться до своей комнаты. |
Unfortunately, he didn't get very far before it permanently ran out of power. |
К несчастью, он не много успел получить до момента полного истощения энергии. |
I'm sorry, but there far are too many innocents at stake. |
Прости, но на кону слишком много невинных. |
Before we go too far with theories, we need to confirm she's pregnant. |
Пока мы не напридумывали слишком много, нужно удостовериться, что Микела беременна. |
As far as I'm concerned, she said her good-byes to us years ago. |
Насколько я знаю она с нами попрощалась много лет назад. |
I mean light takes a long time to travel that far. |
Я думал что свету требуется много времени, чтобы достигнуть такой далекой точки. |
For many years, development of transportation has been far ahead of road infrastructure. |
Уже много лет рост транспорта значительно опережает развитие дорожной инфраструктуры. |
It certainly does, far beyond the point I would have imagined possible. |
Несомненно, причем на много дальше, чем я мог представить. |
As far as other programs, she doesn't know that much. |
А про другие программы она знает не так уж много. |
It's not far, won't take long. |
Это недалеко, времени много не займет. |
Too many men, far better than you, have executed that courtesy. |
Слишком много мужчин, намного лучше чем Вы, чтили этот этикет. |
Maybe too far when you're blindly protecting rich bosses. |
Может, слишком много, если вы слепо защищаете своих боссов. |
The two countries still recognize many mutual interests, but now they manage these interests on a far different basis. |
Две страны по-прежнему признают, что у них много общих интересов, но сейчас они заботятся об этих интересах совершенно по-разному. |
There are many obvious respects in which our lives today are far happier than those in small, traditional societies. |
Есть много очевидных вещей, благодаря которым наша жизнь сегодня намного счастливее, чем была у них в маленьких традиционных обществах. |
I didn't come this far not to collect my money. |
Я сделал слишком много, чтобы теперь лишиться денег. |
Now, there's already too many new faces here, far as I'm concerned. |
И так уже слишком много новых лиц, насколько я знаю. |
You're not as far behind as you think. |
Ты не так много уступаешь, как тебе думается. |
I've traveled very far, and now... |
Меня занесло далеко, и теперь у нас много работы. |
The abbot said you were far travelled. |
Аббат сказал, вы много путешествовали. |
And as far as I'm concerned, that's one too many. |
И насколько я могу судить, это слишком много. |
A hundred meters isn't that far. |
Сто метров не так уж и много. |
In my life I have travelled far, and met many deplorable people. |
В своей жизни я много путешествовал, и встречал многих прискорбных людей. |
The reason we are here today, however, goes back many years - far beyond this report. |
Однако причина, по которой мы здесь сегодня собрались, отстоит от нас по времени на много лет - она гораздо старше этого доклада. |