She asked what was meant by "shared living" and whether that meant that female heads of families had the same responsibilities as men when shared living arrangements were dissolved. |
Она спрашивает, что имеется в виду под "совместной жизнью" и означает ли это, что в случае прекращения совместного проживания женщины, стоящие во главе семейств, несут те же обязанности, что и мужчины. |
Their determination, dedication, pragmatism and professionalism in addressing real issues on the ground involving the fate of individuals, families and communities should be recognized, and has set a high standard that should be emulated. |
Их решимость, преданность делу, прагматизм и профессионализм в решении реальных проблем на местах, затрагивающих судьбу отдельных лиц, семейств и общин, заслуживают признание, поскольку в своей совокупности они являются высоким и достойным подражания стандартом. |
The competent authority receiving the application shall grant type approval to all engine types or families or groups in conformity with the information contained in the constructor's documents and meeting the requirements of this chapter. |
Получающий заявку компетентный орган осуществляет приемку по типу всех типов или семейств или групп двигателей, параметры которых соответствуют данным, содержащимся в документации изготовителя и которые удовлетворяют требованиям настоящей главы. |
Currently, the Global Philanthropists Circle consists of more than 25 families, about 250 individual philanthropists, from more than 25 countries. |
В настоящее время в Глобальный филантропический кружок входит более 25 семейств, около 250 отдельных филантропов, из более чем 25 стран. |
Cosmos 2251 and Iridium 33 - in February 2009, has illustrated the danger of the ever-increasing orbital debris population, particularly in low Earth orbits, the crowding of selected orbit families and various radio interference concerns between active spacecraft in the geostationary orbit. |
Космоса-2251 и Иридиума-33 - в феврале 2009 года, свидетельствует об опасности постоянного увеличения популяции орбитального мусора, в особенности на низких околоземных орбитах, перегруженности отдельных семейств орбит и различных проблемах в области радиопомех в процессе связи между активными космическими аппаратами на геостационарной орбите. |
The manufacturer would provide details of the malfunction(s) in question, a technical justification for the re-classification(s), a list of the affected vehicle/engine families or types and the actions it will undertake to correct the classification(s). |
Изготовитель должен предоставить подробную информацию о соответствующем сбое (сбоях), техническое обоснование для реклассификации (реклассификаций), перечень затрагиваемых семейств или типов двигателей/транспортных средств и действий, которые он предпримет для изменения классификации (классификаций). |
The demonstration shall require consideration of the OBD in-use performance of all OBD engine families within the engine family under consideration (Figure 1). |
Это подтверждение предполагает необходимость учета эксплуатационной эффективности БД всех семейств двигателей, оснащенных БД системой, в составе данного семейства двигателей (рис. 1). |
He discovered more than 1000 new species of Mollusca and described more than 230 of these, mainly in the families Volutidae and Trochidae and on the Philippine malacofauna. |
Он открыл более 1000 новых видов моллюсков и описано более 230 из них, в основном, из семейств Volutidae и Trochidae и Филиппинской малакофауны. |
Nine families infect bacteria only, nine infect archaea only, and one (Tectiviridae) infects both bacteria and archaea. |
Девять семейств специфичны только для бактерий, остальные девять только для архей, а (Tectiviridae) инфицирует как бактерий, так и архей. |
Most of these families are within the land snail superfamily Helicoidea: Helicidae, Bradybaenidae, Helminthoglyptidae, Hygromiidae, Humboldtianidae (previously considered to be a part of the Hygromiidae). |
Большинство этих семейств представляют наземных улиток из надсемейства Helicoidea: Helicidae, Bradybaenidae, Helminthoglyptidae, Hygromiidae, Humboldtianidae (ранее в составе Hygromiidae). |
She wrote or cowrote 166 papers in total, including descriptions of 1147 new species and subspecies, 63 new genera, one subfamily, 3 families and a superfamily, as well as other nomenclatural novelties. |
Всего написала самостоятельно или в соавторстве 166 работ, в том числе, описания 1147 новых видов и подвидов, 63 новых родов, одного подсемейства, 3 семейств и надсемейства, а также ввела множество новых терминов. |
Released in the first quarter of 2008, the Mobility Radeon HD 3000 series consisted of two families, the Mobility Radeon HD 3400 series and the Mobility Radeon HD 3600 series. |
Выпущенная в первой четверти 2008, серия Mobility Radeon HD 3000 состояла из двух семейств: серии Mobility Radeon HD 3400 и серии Mobility Radeon HD 3600. |
For example, in a study of household poverty dynamics in 20 communities in Kenya, researchers found that more than 40 per cent of families that escaped poverty had done so by diversifying their farm income, primarily by acquiring livestock. |
Например, в ходе изучения динамики бедных семейств в 20 общинах Кении специалисты установили, что свыше 40 процентов семей, которым удалось справиться с бедностью, сумели сделать это за счет диверсификации источников фермерских доходов, в первую очередь благодаря приобретению домашнего скота. |
Many families in countries of origin feel forced to send their children abroad to study or work owing to the lack of opportunities in those countries and in some cases to the many advantages offered to heads of household by agencies. |
Многие семьи в странах происхождения вынуждены отправлять детей учиться или работать за границей в силу отсутствия возможностей в своих собственных странах, а в некоторых случаях глав семейств соблазняют обещания сотрудников агентств по трудоустройству. |
The finite group can be Z/2Z, Z/2Z + Z/2Z, Z/3Z, Z/3Z + Z/3Z, Z/4Z, Z/4Z + Z/2Z, or Z/6Z, giving seven families of such surfaces. |
Конечной группой может служить Z/2Z, Z/2Z+Z/2Z, Z/3Z, Z/3Z+Z/3Z, Z/4Z, Z/4Z+Z/2Z или Z/6Z, что даёт 7 семейств таких поверхностей. |
He was the taxonomic author of several families of parasites which are still recognized such as the Diplectanidae Monticelli, 1903 or the Plectanocotylidae Monticelli, 1903. |
Автор нескольких до настоящего времени признаваемых таксонов, в частности, семейств паразитов Diplectanidae Monticelli, 1903 и Plectanocotylidae Monticelli, 1903. |
An approximation algorithm is known, and the problem may be solved efficiently for lines that fall into a small number of parallel families (as is typical for urban street grids), but the general problem remains open. |
Известен аппроксимационный алгоритм, и задача может быть эффективно решена для прямых, которые разбиваются на небольшое число семейств параллельных прямых (что типично для улиц городов), однако задача в общем виде остаётся открытой. |
It follows immediately that it is also NP-complete for the graph families that contain the bipartite distance-hereditary graphs, including the bipartite graphs, chordal bipartite graphs, distance-hereditary graphs, and circle graphs. |
Отсюда немедленно следует, что задача также NP-полна для семейств графов, содержащих двудольные дистанционно-наследуемые графы, включая двудольные графы, хордальные двудольные графы дистанционно-наследуемые графы и круговые графы. |
The Aculeata, which includes bees, ants, and parasitoid spider wasps, evolved from within the Apocrita; it contains many families of parasitoids, though not the Ichneumonoidea, Cynipoidea, and Chalcidoidea. |
Aculeata (пчёлы, муравьи и осы) включают множество семейств паразитоидов, но это не Ichneumonoidea, Cynipoidea и Chalcidoidea. |
For earlier work on separators in minor-closed families see Alon, Seymour & Thomas (1990), Plotkin, Rao & Smith (1994), and Reed & Wood (2009). |
Более ранние работы о сепараторах минорно замкнутых семейств -Alon, Seymour, Thomas, 1990; Plotkin, Rao, Smith, 1994; Reed, Wood, 2009. |
Actions: food growing training to 200 farmer families at the village level; animal husbandry training to 250 farmers and women. |
Действия: подготовка в области производства продовольствия для 200 фермерских семейств на деревенском уровне; подготовка в области животноводства для 250 фермеров, в том числе женщин. |
Genetic discrimination describes the differential treatment of individuals or their families based on their actual or presumed genetic differences (social discrimination) as distinguished from discrimination based on having symptoms of a genetic-based disease (medical discrimination). |
Генетическая дискриминация означает дифференциацию индивидуумов или их семейств по признаку действительных или предполагаемых генетических различий между ними (социальная дискриминация), в отличие от дискриминации по признаку наличия симптомов генетически обусловленного заболевания (медицинская дискриминация)3. |
If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T families, you will probably want to use the installer for the amd64 architecture instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture. |
Если в вашей системе установлен 64-битный процессор из семейств AMD64 или Intel EM64T, то, вероятно, вам лучше использовать программу установки для архитектуры amd64 вместо программы установки для (32-битной) архитектуры i386. |
The existence of at least five dynamical families of young open clusters in the Milky Way disk has been confirmed using statistical analysis by de la Fuente Marcos and de la Fuente Marcos (2008). |
Наличие по меньшей мере пяти динамических семейств рассеянных скоплений в диске Млечного Пути было подтверждено при статистическом анализе, который провели де ла Фуэнтэ Маркос и де ла Фуэнтэ Маркос в 2008 году. |
It has four Wythoff constructions between four Schwarz triangle families: 2 | 5 5/2, 2 | 5 5/3, 2 | 5/2 5/4, 2 | 5/3 5/4, but represent identical results. |
Многогранник имеет четыре построения Витхоффа из четырёх семейств треугольников Шварца: 2 | 5 5/2, 2 | 5 5/3, 2 | 5/2 5/4, 2 | 5/3 5/4, которые дают одинаковые результаты. |