Because it was either that or a dinner party for the two families. |
Иначе родители устроили бы совместный ужин для наших семейств. |
In addition to the parameters listed in paragraph 5.2.3., the manufacturer may introduce additional criteria allowing the definition of families of more restricted size. |
В дополнение к параметрам, перечисленным в пункте 5.2.3, изготовитель может вводить дополнительные критерии определения семейств, более ограниченных по размеру. |
And if you take all animals together, we probably share less than 30,000 and probably maybe a dozen or more thousand different gene families. |
Если собрать всех животных, наша доля возросла до 30000 и скорее всего, может быть десять или больше тысяч разных семейств генов. |
The total of reported catches of species and families of sharks listed in annex I to the Convention was close to 100,000 tons in 2003. |
Общий сообщенный объем уловов тех видов и семейств акул, которые перечислены в приложении I к Конвенции, составил в 2003 году около 100000 тонн. |
List of type approvals for engine types, families and groups |
Перечень данных по приемке по типу для типов, семейств и |
IOM has also worked with local organizations to mitigate the effects of violence and forced displacement on indigenous families under IOM-Colombia disarmament, demobilization, reintegration and reparations programme. |
Кроме того, МОМ работала с местными организациями над смягчением последствий насилия и вынужденного переселения коренных семейств в рамках осуществляемой МОМ в Колумбии программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и репарации. |
Development of weapons families with similar design features and consequently an increased risk of misidentification |
разработку семейств оружия с аналогичными особенностями конструкции, что увеличивает риск неправильной его идентификации; |
Persons with jobs in the informal/home-based sector, including both men and women, accounted for approximately 9 per cent of all employed heads of families. |
Лица с рабочими местами в неформальном/домашнем секторе, включая мужчин и женщин, составляли примерно 9 процентов всех работающих глав семейств. |
Well, fortunately, there are no active crime families left in Dallas. |
К счастью уже нет активных криминалных семейств в Далласе |
For families consisting of fewer than 5,000 registrations that are subject to sampling within the sampling period, the minimum number of vehicles in a sample lot is six. |
В случае семейств, включающих менее 5000 регистраций и подлежащих отбору в течение периода отбора, минимальное число транспортных средств в партии равняется 6. |
While most fish families of deep water species occur worldwide, the existence of deep water basins bounded by the continents and oceanic ridges has resulted in regional differences. |
Хотя большинство семейств глубоководных рыб встречается повсеместно, существование глубоководных бассейнов, ограничиваемых континентами и океаническими хребтами, привело к появлению региональных различий. |
Hence a superfamily, such as the PA clan of proteases, has far lower sequence conservation than one of the families it contains, the C04 family. |
Следовательно, суперсемейства такие как клан РА протеаз имеют более низкий уровень консервативных последовательностей, чем одно из семейств входящих в него, например семейство C04. |
Weishampel et al., in the second edition of The Dinosauria, also did not use the family Titanosauridae, and instead used several smaller titanosaur families such as Saltasauridae and Nemegtosauridae, coining Lithostrotia for derived titanosaurs. |
Weishampel и др., во втором издании Dinosauria, тоже не использовали семейство Titanosauridae, вместо этого были употреблены ряд других небольших семейств, таких как: Saltosauridae и Nemegtosauridae. |
They can also significantly alter the populations of many fly and beetle families, including: Calliphoridae, Histeridae, Muscidae, Sarcophagidae, Silphidae, and Staphylinidae. |
Они также могут значительно изменить численность популяций представителей многих семейств мух и жуков, включая: Calliphoridae, Histeridae, Muscidae, Sarcophagidae, Silphidae и Staphylinidae. |
To avoid unexpected results, the last font family on the font list should be one of the five generic families which are by default always available in HTML and CSS. |
Чтобы избежать неожиданных результатов, желательно в конце списка указывать одно из общих семейств шрифтов, доступное с помощью HTML и CSS на всех компьютерах по умолчанию. |
All the 14 families and 189 known snouter species descended from a small shrew-like animal, which gradually evolved and diversified to fill most of the ecological niches in the archipelago - from tiny worm-like beings to large herbivores and predators. |
Все 14 семейств и 189 известных видов произошли от небольших животных, подобных землеройкам, которые постепенно эволюционировали и диверсифицировались, чтобы заполнить большую часть экологических ниш в архипелаге - от крошечных червеобразных существ до крупных травоядных и хищников. |
Although odorant receptor genes make up one of the largest gene families in the human genome, only a handful of genes have been linked conclusively to particular smells. |
Хотя гены рецепторов одоранта составляют одну из самых больших семейств генов в геноме человека, только несколько генов связаны с ними окончательно. |
Based on sequence homology, DNA polymerases can be further subdivided into seven different families: A, B, C, D, X, Y, and RT. |
На основании своей структуры ДНК-полимеразы могут быть разбиты на семь различных семейств: А, В, С, D, X, Y, и RT. |
We need to claim back the true message of our faith from the families of the temple and their masters from Rome. |
Нам нужно вырвать истинное знание о нашей вере из рук семейств, приверженных храму, и их римских господ. |
Even though the 15 families in the wealthy planter elite no longer control the arable land, Saint Kitts still has a large, landless working class population. |
Несмотря на то, что 15 богатых плантаторских семейств элиты более не контролируют пахотные земли, на Сент-Китсе по-прежнему большое количество населения принадлежит к безземельному рабочему классу. |
Mean orbital elements are the averages calculated by the numerical integration of current elements over a long period of time, used to determine the dynamical families. |
Средние значения для элементов орбиты были посчитаны усреднением текущих значений за длительный период времени, использованный для определения динамических семейств. |
Other nuclear receptors of the same families (NR1D2 (Rev-erb-β); NR1F2 (ROR-β); and NR1F3 (ROR-γ)) have also been shown to act on Bmal1 transcriptional activity in a similar manner. |
Было показано, что другие ядерные рецепторы тех же семейств (NR1D2 (Rev-erb-β), NR1F2 (ROR-β) и NR1F3 (ROR-γ)) также действуют на транскрипционную активность Bmal1. |
For superfamilies, P = superfamily containing a mixture of nucleophile class families, C = purely cysteine proteases. superfamily. |
Для суперсемейств, Р = суперсемейство, которое состоит из смесь семейств класса нуклеофилов, С = суперсемейство чисто цистеиновых протеаз. |
Reliable identification of protein families is critical to phylogenetic analysis, functional annotation, and the exploration of diversity of protein function in a given phylogenetic branch. |
Достоверное выделение белковых семейств жизненно необходимо для филогенетического анализа, определения функции белка, исследования множественности функции белка в данной филогенетической группе. |
In the 11th and 12th century for instance, some 80 civil and 64 military noble families have been identified, a very small number for so large a state. |
В XI и XII веках например, насчитывается около 80 гражданских и 64 военных знатных семейств, очень небольшое количество для такого большого государства. |