Any chance that the heart failure could be unrelated to... |
Есть ли шансы, что сердечная недостаточность не связанна с... |
So we still don't know what caused her heart failure. |
Значит, мы всё ещё не знаем, что вызывает сердечную недостаточность. |
So she has an allergic reaction and heart failure, and neither of them can be explained. |
Значит, у неё аллергическая реакция и сердечная недостаточность, и ни то ни другое невозможно объяснить. |
So, anaphylaxis, heart failure, paralysis. |
Итак, анафилаксия, сердечная недостаточность, паралич. |
It's rare, but any of the hepatitis viruses could cause sleep disturbances and liver failure. |
Это редкость, но любой из вирусов гепатита может вызывать нарушения сна и печёночную недостаточность. |
There's renal failure, cardiovascular compromise. |
У него почечная недостаточность и нарушения сердечно-сосудистой системы. |
Chronic renal failure, possible leg ulcer. |
Хроническая почечная недостаточность, возможны язвы на ногах. |
Our first week back, and I'm look at neuropathy, coagulopathy, myelosis, internal hemorrhaging, renal failure. |
Неделю как вернулся, а тут уже и нейропатия, коагулопатия, миелоз, внутреннее кровоизлияние, почечная недостаточность. |
A whole group up here of two sisters and a brother who all passed away from kidney failure. |
Тут целая группа из двух сестер и брата у которых была почечная недостаточность. |
Apparently, the host was on the verge of a pulmonary failure long before it met them. |
Очевидно, у хозяина началась легочная недостаточность, задолго прежде чем они встретились. |
Your heart failure was caused by a fungal infection called cardiac blastomycosis. |
Ваша сердечная недостаточность была вызвана грибковой инфекцией под названием сердечный аскомикоз. |
Cirrhosis, hepatitis, cardiomyopathy, renal failure. |
Цирроз, гепатит, кардиомиопатия, почечная недостаточность. |
Every iteration of this substance has triggered convulsions, heart failure, one subject improved. |
Каждая версия данной субстанции вызывала судороги, сердечную недостаточность, кататонию. |
Verapamil can cause congestive heart failure. |
Верапамил может вызвать застойную сердечную недостаточность. |
The direct cause of the renal failure is a combination of dehydration during torture and the breakdown of soft tissue. |
Почечная недостаточность наступает непосредственно в результате обезвоживания организма в процессе пыток в сочетании с разрывом мягких тканей. |
The latter method was said to cause muscle damage and/or renal failure. |
Сообщается, что этот последний метод вызывает повреждение мышц и/или почечную недостаточность. |
The failure of domestic demand to offset the weakening of net exports largely reflects the tighter stance of macroeconomic policies over the last few years. |
Недостаточность внутреннего спроса для нейтрализации замедления чистого экспорта во многом отражает ужесточение макроэкономической политики в последние несколько лет. |
Effects of short-term exposure: endosulfan may cause effects on the central nervous system, resulting in irritability, convulsions and renal failure. |
Последствия краткосрочного контакта: эндосульфан способен воздействовать на центральную нервную систему, что может вызывать раздражительность, судороги и почечную недостаточность. |
A phase of hepatic cytolysis and acute kidney failure may appear 12 hours after contamination. |
Фаза цитолиза печени и острая почечная недостаточность могут проявиться через 12 часов после заражения. |
In addition to leaking urine, women may experience bladder infections, painful sores, kidney failure and infertility. |
Помимо недержания мочи у женщин могут возникать инфекции мочевого пузыря, болезненные язвы, почечная недостаточность и бесплодие. |
Such situations reflect the failure of military leaders to take due account of humanitarian principles when planning and ordering military operations. |
Такие ситуации вскрывают недостаточность подготовки, в свете гуманитарных принципов, военных операций командованием вооруженных сил при планировании и отдаче боевых приказов. |
Of cardiovascular conditions, coronary heart disease, cerebrovascular accidents and congestive heart failure have decreased since the 1970s. |
Если говорить о сердечно-сосудистых заболеваниях, то за период с 70х годов сократилось количество таких заболеваний, как ишемическая болезнь сердца, инсульты и застойная сердечная недостаточность. |
Kidney failure, he's going into renal shock. |
Почечная недостаточность, у него ренальный шок. |
You could be experiencing cardiopulmonary failure or a transient ischemic attack. |
Ты мог испытать кардиопульмональную недостаточность или транзиторную ишемическую атаку. |
And it's progressed to chronic renal failure. |
И оно переходит в хроническую почечную недостаточность. |