| This is due to its association with an increased risk of liver toxicity, including liver failure. | Это связано с его ассоциированием с повышенным риском гепатотоксичности, включая печеночную недостаточность. |
| No, Zack Blumenthal was killed by a toxin that caused acute systolic heart failure. | Нет, Зак Блументаль был убит токсином, который вызывает острую сердечную недостаточность. |
| Deterioration is rapid, with many patients progressing to respiratory failure within 24 hours, requiring immediate admission to an intensive care unit. | Ухудшение состояния идет быстрыми темпами - у многих пациентов в течение 24 часов развивается дыхательная недостаточность, требующая их немедленного помещения в палату интенсивной терапии. |
| Higher doses may lead to toxicity, including liver failure. | Более высокие дозы могут привести к токсичности, включая печеночную недостаточность. |
| Heart failure from a drug reaction. | Сердечная недостаточность вследствие реакции на наркотики. |
| The liver failure could be from intraoperative hypotension. | Печеночная недостаточность может быть интраоперационной гипотензии. |
| Then we have to assume liver failure is just another symptom of whatever she's got. | Тогда мы должны принять печеночную недостаточность это просто еще один симптом чего-то, что у нее есть. |
| Denny, your congestive heart failure is getting worse despite the meds. | Денни, застойная сердечная недостаточность увеличивается несмотря на лекарства. |
| Denny, you're congestive heart failure is getting worse despite the meds. | Денни, несмотря на лекарства, твоя сердечная недостаточность ухудшается. |
| Liver failure would explain all the symptoms. | Печёночная недостаточность объяснила бы все симптомы. |
| Unfortunately, you have suffered an acute on chronic liver failure. | К сожалению, у вас обнаружена хроническая печёночная недостаточность. |
| The cost of heart failure is 37 billion dollars a year, which is 80 percent related to hospitalization. | Расходы на сердечную недостаточность составляют 37 миллиардов долларов в год, и 80% из них связаны с госпитализацией. |
| People will never be happy with newfound opportunities for leisure if it seems to signal their failure relative to others. | Люди никогда не будут довольны возможностями для отдыха, если им будет казаться, что это продемонстрирует их недостаточность по сравнению с другими. |
| Now we just need to know what's causing the liver failure. | Сейчас нам просто надо узнать что вызвало печеночную недостаточность. |
| She was diagnosed with acute kidney failure last November. | В ноябре у нее диагностировали острую почечную недостаточность. |
| It's acute renal failure caused by sweat poisoning. | Острая почечная недостаточность, вызванная... непереносимостью потения. |
| Nora's a widow, 80, acute renal failure. | Вдова Нора, 80 лет, острая почечная недостаточность. |
| 80 years old in renal failure, unknown cause. | 80 лет, почечная недостаточность, неизвестный случай. |
| She is still in kidney failure. | У неё всё ещё почечная недостаточность. |
| I'm so sorry, but your father's had a massive systems failure. | Мне очень жаль, но у вашего отца тяжелая системная недостаточность. |
| Three of these are in end-stage heart failure. | У троих из них острая сердечная недостаточность. |
| Well your labs are back and it's definitively heart failure. | У тебя и правда сердечная недостаточность. |
| I can't believe you can have a heart failure just for being sad. | Не могу поверить, что недостаточность может вызвать простая грусть. |
| He's in respiratory failure due to acute hypoxia. | У него респираторная недостаточность из-за острой гипоксии. |
| Heart failure could be either infection, coronary disease, or rejection. | Сердечная недостаточность так же может быть инфекцией, ишемической болезнью сердца, или отторжением. |