This is a factory, not a circus |
Это фабрика, а не цирк! |
It's not a farm. It's a factory. |
Это не ферма, а самая настоящая фабрика. |
Which is apparently a soldier factory! |
В которой вероятно находится фабрика солдат. |
That's across the street from the Off-93 apparel factory, |
Ну углу улицы находится фабрика Офф-93. |
So the office where Valerie Bestin worked is on the same bus route as the factory where Fernanda Talan worked. |
Офис где работала Валери Бестиин на том же маршруте автобуса, что и фабрика где работала Фернанда Талан. |
I'll tell you something, ever since that day, every time I saw the lights go out and some factory close I thought about that man. |
Но знаете, что я вам скажу, после того самого дня, каждый раз, когда я видел, как пропадает свет в окнах какого-нибудь предприятия, и как закрывается очередная фабрика... я вспоминал этого человека. |
However, we share the view that the CD is not a treaty factory, tasked with churning out treaties on an assembly line. |
Однако мы разделяем мнение о том, что КР - это не "договорная фабрика", которой поручена конвейерная штамповка договоров. |
He's had the projects for more than a year and it's a money factory. |
Он владеет трущобами больше года, это его фабрика по производству денег. |
In the event of an accident linked to the use of machines, the factory merely provides first aid, leaving the employee to meet the costs of further care. |
При несчастных случаях, связанных с эксплуатацией техники, фабрика берет на себя только оказание первой помощи, а за остальное платит работник. |
The Factory Tour only operates on weekdays; the factory does not work on the weekends. |
Экскурсии по фабрике проводятся только по рабочим дням, по выходным фабрика не работает. |
No, that environmental group that I'm part of, they think that the kazoo factory has been dumping chemicals into the river. |
Нет, экологическая группа, в которой я состою, считает что фабрика по производству казу сбрасывает химические отходы в реку. |
The factory still exists here, and that's been a real problem for the people living here locally. |
фабрика все еще находится там и это было настоящей проблемой для местных жителей. |
This business that you gave up on, this factory, this was part of your family, too, and you let it die. |
Этот бизнес, который ты забросил, эта фабрика, это также было частью твоей семьи, а ты дал этому умереть. |
It's a massive store of carbon, it's an amazing store of biodiversity, but what people don't really know is this also is a rain factory. |
Это огромные запасы углерода, это удивительные резервы биоразнообразия, но мало кто знает, что это ещё и фабрика дождя. |
Thus, the OJSC Birsk sewing factory will bring to the capital and present at the joint exposition of the Bashkir light industry its men's shirts - ten models of the new collection. |
Так, ОАО "Бирская швейная фабрика" повезет в столицу и представит на объединенной экспозиции башкирского легпрома мужские сорочки - десять моделей из новой коллекции. |
Danfoss Household Compressors is located with its headquarters and the largest factory for household and light commercial compressors in Germany and has other factories in Slovenia, Slovakia and Mexico. |
Офис и крупнейшая фабрика Danfoss находится в Германии, другие их заводы расположены в Словении, Словакии и Мексике. |
First the factory has been equipped with modern technique for production of toothpaste and cosmetics in tubes, as the capacity per month is 1200000 pieces. |
Изначально фабрика была оборудована современной техникой для производства зубных паст и косметических продуктов в тубах, которая позволяла выпускать 1200000 единиц продукции в месяц. |
Furniture factory "VEEM", one of the biggest Ukrainian manufacturers of furniture is a leader of furniture making in Western region. |
Фабрика мебели ВЕЕМ является одним из крупнейших украинских производителей мебели и лидером мебельного производства в западном регионе. |
Concentrating factory of Sibay branch of Open Society "Uchalinsk ore dressing combine" the Ural mountain-metallurgical company has left on a stable level of work: since January, it monthly processes up to 80 thousand tons of ore. |
Обогатительная фабрика Сибайского филиала ОАО "Учалинский горнообогатительный комбинат" Уральской горно-металлургической компании вышла на стабильный уровень работы: начиная с января, она ежемесячно перерабатывает до 80 тысяч тонн руды. |
Because the Poissy factory could not resume complete automobile production immediately after World War II, many vital components had still to be made by various subcontractors, which reportedly had an adverse effect on the quality of the car and contributed to its limited popularity. |
Вследствие того, что фабрика Poissy не могла немедленно возобновить полномасштабное автомобильное производство после войны, большинство важных узлов и механизмов изготовлялись различными субподрядчиками, что вкупе имело отрицательное воздействие на качество автомобиля и поспособствовали его ограниченной популярности. |
Broader movements and issues are now on the horizon of modern society that, while they must necessarily involve workers, require a perspective that is larger than the factory, trade union, and a proletarian orientation. |
На горизонте современного общества находятся теперь более широкие движения и проблемы, которые, в то время как они должны обязательно вовлечь рабочих, требуют большей перспективы, нежели фабрика, профсоюз, и пролетарская ориентация». |
The modern successor of their enterprise is the Symrise factory: Holzminden is a centre of the flavour and fragrance ingredient industry, its products being used throughout the world in cosmetic and food manufacture. |
Современный потомок их предприятия - фабрика «Symrise»: Хольцминден - центр ингредиентов вкусовой и парфюмерной промышленности, ее продукты используются по всему миру в косметике и производстве пищи. |
The name of the band is an old German idiom which can be translated as "dark work" or "dark factory". |
Название группы Dunkelwerk происходит от древней немецкой идиомы, которую можно перевести как «Тёмная работа» или «Тёмная фабрика». |
In 1845, the factory became state property, and in 1853 Zhelyazkov's competitors libelled him and arranged his elimination from its administration. |
В 1845 году, однако, фабрика стала государственной собственностью, и в 1853 году конкуренты промышленника оклеветали его и организовали его устранение из управления фабрикой. |
We own a steel mill in Cleveland... shipping in Texas, oil refineries in a factory in Chicago... that makes miniature models of factories. |
А также сталелитейные производства Кливленд Шиппинг... в Техасе, нефтеперерабатывающий завод в Сиэттле... и фабрика в Чикаго... производящая миниатюрные модели фабрик. |