But in fact you're afraid. |
Правда в том, что вы боитесь. |
I know for a fact that's true. |
Я знаю точно, что это правда. |
There is some truth in the fact that the more we seek perfection, the less perfect we become. |
Есть какая-то правда в том, что чем больше мы стремимся к идеалу, тем менее идеальными мы становимся. |
In fact, I'm so much the man, I have a standing prescription for medication to control my anxiety attacks. |
Это правда, я тот мужик который должен жрать таблетки чтобы справиться с приступами страха. |
But the fact remains that I am made different by it. |
Но правда в том, что теперь всё иначе. |
The fact is, I've grown extremely fond of you, Tom. |
Правда в том, что я очень сильно тебя полюбил, Том. |
But the fact is, he's muckied his ticket. |
Но правда в том, что он лажанулся. |
Well, it does not matter in fact. |
Правда, сейчас это уже не так важно. |
In fact, a head of state that you're all familiar with admitted this to me. And it's really true. |
Кстати, один глава государства, которого вы все знаете, признался мне в этом. Это действительно правда. |
No, you haven't, in fact. |
Нет, и правда не видел. |
In fact... I don't think he'll make it. |
Правда в том, что... мне кажется, что он не выкарабкается. |
Kevin is in fact leaving and they're only looking at one other guy, so I got a really good shot at it. |
Кевин уезжает, это правда, и они ищут ему достойную замену. |
If you are in fact the Kikuchiyo listed here, you'd now be precisely 13 years old. |
Потому что если ты и правда тот Кикутё, о котором тут говорится, то тебе исполнилось ровно 13 лет. |
The brutal truth is that this fact made him the most useful subject, the most susceptible. |
Жестокая правда в том, что этот факт сделал его самым подходящим субъектом, самым восприимчивым. |
The fact is, you don't have to be able to read to enjoy the Springfield Review of Books. |
Правда в том, что совсем не обязательно читать справочник ради развлечения. |
The fact is momentum is with me. I've never felt better. |
Но правда в том, что я на подъёме, я никогда не был в лучшей форме. |
The simple fact is, Max... that you're a family man. |
Правда в том, Макс... что у тебя есть семья. |
The fact is, you're not my prisoner at all. |
Правда в том, что ты не мой пленник. |
True but the fact that he gave it to Jack and told him to shoot Sterling is. |
Правда, но факт в том, что он дал его Джеку и приказал стрелять в Стерлинга. |
In fact, I've been helping him study every night this week. |
На самом деле я помогал ему с учебой каждый вечер на этой неделе. Правда? |
But the fact is... the fact is, if it weren't for me, he might still be alive. |
Но правда в том... правда в том, что если бы не я, он сейчас мог бы быть жив. |
In fact... I really have no cure for your case. |
У меня... правда нет никакой возможности решить вашу проблему. |
The fact that Alex told us, though. |
То, что Алекс сказал о нас, - правда. |
In fact, everything's brilliant. |
Да, все было и правда классно! |
It is also a fact that the blockade has not benefited either party but, on the contrary, has created tensions between these two neighbouring countries. |
Правда и то, что такая блокада не приносит пользы ни одной из сторон, а напротив, создает трения в отношениях двух соседних стран. |