Английский - русский
Перевод слова Facilitating
Вариант перевода Содействует

Примеры в контексте "Facilitating - Содействует"

Примеры: Facilitating - Содействует
The Eritrean Demining Authority was in charge of mine clearance, facilitating the return of internally displaced persons, ensuring the safe use of land and conducting other development activities. Эритрейское управление по разминированию отвечает за обезвреживание мин, содействует возвращению внутренне перемещенных лиц, обеспечивает безопасное пользование землей и осуществляет другую деятельность в области развития.
UNEP has also been actively involved in, and facilitating, consultations with Governments and other stakeholders on the proposed intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services. ЮНЕП также активно участвует в консультациях с правительствами и другими заинтересованными субъектами по предлагаемой межправительственной научно-политической платформе по вопросам биоразнообразия и экосистемных услуг и содействует их проведению.
Ms. Mwaffisi (United Republic of Tanzania) said that the Government was facilitating the formation of a Tanzania women's bank but would not be directly involved in its operation. Г-жа Мваффиси (Объединенная Республика Танзания) говорит, что правительство содействует созданию Танзанийского женского банка, однако не будет непосредственно участвовать в его деятельности.
By translating its reports into local languages whenever possible, the Human Rights Commissioner ensures accessibility by all actors, thus facilitating greater compliance by member States. Добиваясь перевода его докладов везде, где это возможно, на местные языки, Комиссар по правам человека обеспечивает к ним доступ для всех заинтересованных сторон и содействует таким образом более эффективному выполнению решений государствами-членами.
She is coordinating overall strategy and facilitating mission initiatives. Она занимается координацией общей стратегии и содействует осуществлению инициатив, связанных с миссиями.
Furthermore, the United Nations Development Programme's field presence provides support in facilitating both the Investment Policy Review and the Empretec processes. Кроме того, присутствие Программы развития Организации Объединенных Наций на местах содействует подготовке обзоров инвестиционной политики и осуществлению программы "Эмпретек".
Additionally, it contributes to tackling the root causes and consequences of slavery by facilitating access for former slaves to educational resources. Кроме того, организация содействует рассмотрению коренных причин и последствий рабства путем упрощения доступа бывших рабов к образовательным ресурсам.
UNDP is facilitating the partnership process and is providing technical and budgetary support to the new Institute. ПРООН содействует укреплению партнерских отношений и оказывает новому институту техническую и бюджетную поддержку.
The GM contributes to the effectiveness of these efforts and their inclusion into policy making by facilitating the mobilisation of resources. ГМ содействует эффективности этих усилий и их включению в процесс формулирования политики путем облегчения мобилизации ресурсов.
The accord process is facilitating open dialogue and consultations among all parties concerned. Процесс разработки этого соглашения содействует проведению открытого диалога и консультаций со всеми заинтересованными сторонами.
OHCHR/Cambodia is facilitating and participating in working groups of non-governmental organizations to promote the participation of the civil society in the law-making process. Отделение УВКПЧ в Камбодже содействует усилиям рабочих групп неправительственных организаций по поощрению участия гражданского общества в законотворческом процессе и участвует в них.
The UPDF has taken measures to secure some of the main roads in northern Uganda, thereby facilitating movement and commerce. УНОС принимают меры по обеспечению безопасного передвижения по основным дорогам в северной части Уганды, что содействует развитию перевозок и торговли.
MoE has a Deputy Ministry for Literacy that is facilitating literacy schools and courses in all provinces which are controlled by governmental and international organizations. В структуре МО существует должность заместителя министра по борьбе с неграмотностью, который содействует созданию во всех провинциях школ и курсов обучения грамоте, работу которых обеспечивают государственные и международные организации.
In this connection, ESCAP is facilitating a policy dialogue among member States to promote transboundary energy trade and cooperation. В этой связи ЭСКАТО содействует проведению политического диалога между государствами-членами в целях стимулирования трансграничной торговли энергоносителями и трансграничного сотрудничества.
This network encourages quality improvement and learning in the humanitarian sector by disseminating evaluation results and facilitating the exchange of ideas and experiences. Эта Сеть содействует качественным преобразованиям и подготовке кадров в гуманитарном секторе, распространяя результаты оценок и поощряя обмен идеями и опытом.
contributes significantly to the establishment of a harmonized legal framework for effectively administering cross-border insolvency and facilitating cooperation and coordination, в значительной степени содействует формированию согласованной правовой базы для эффективного регулирования трансграничной несостоятельности и облегчения сотрудничества и координации,
Germany is also promoting the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) via the Wiesbaden process, which is facilitating dialogue with industry. Германия также содействует осуществлению резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности через Висбаденский процесс, который способствует диалогу с промышленными кругами.
Trade enlarges markets by facilitating inter-country flows of goods and services and exchange of technology and information, thereby contributing to growth and development. Торговля содействует расширению рынков путем облегчения международных потоков товаров и услуг и обмена технологиями и информацией, способствуя тем самым экономическому росту и развитию.
UNMIL is also facilitating contacts with donors regarding funding for the reconstruction of Liberia's electricity and telecommunication sectors, as well as for road rehabilitation. МООНЛ также содействует налаживанию контактов с донорами на предмет выделения средств для реконструкции секторов электроснабжения и телекоммуникации в Либерии, а также для восстановления дорог.
The peace process that Norway is facilitating between the Government of Sri Lanka and the Liberation Tigers of Tamil Eelam has benefited from United Nations support. Мирному процессу между Шри-Ланкой и организацией «Тигры освобождения Тамил-Илама», в котором Норвегия играет роль посредника, содействует поддержка Организации Объединенных Наций.
The Fund is facilitating gender training for programme staff who are working basic education, income generation, health promotion, and community development projects in individual communities throughout the region. Фонд содействует ознакомлению с гендерными вопросами сотрудников по программам, которые работают в таких областях, как начальное образование, приносящая доход деятельность, содействие здравоохранению, а также в рамках проектов развития общин в отдельных общинах во всем регионе.
In Kyrgyzstan, the OSCE has been facilitating international cooperation to address the threat of a large amount of radiological material in the Mailuu-Suu site. В Кыргызстане ОБСЕ содействует развитию международного сотрудничества в устранении угрозы, связанной с наличием больших объемов радиоактивных материалов, в районе Майлуу-Суу.
It has for years been instrumental in facilitating trade, transit and customs matters and promoting common legal instruments for transport and cross-border cooperation throughout the region. В течение многих лет она эффективно занимается решением проблем, связанных с торговлей, транзитом и таможней, и содействует разработке общих правовых положений о транспорте и трансграничном сотрудничестве на всей территории региона.
Through its Migration for Development in Africa programme, the International Organization for Migration is also facilitating temporary visits by qualified expatriates. При помощи своей программы миграции в интересах развития в Африке Международная организация по миграции также содействует организации временных поездок квалифицированных экспатриантов.
The CTC to facilitate a network of national, regional, sectoral and international technology organizations and initiatives, facilitating as well in-country technical assistance and training. ЦТК содействует развитию сети национальных, региональных, секторальных и международных технологических организаций и инициатив, способствуя также оказанию технической помощи и проведению профессиональной подготовки внутри стран.