For the first time, we faced such phenomena as asylum seekers, refugees, illegal migrants and guest workers. |
Мы впервые столкнулись с такими явлениями, как лица, ищущие убежище, беженцы, нелегальные мигранты и иностранные рабочие. |
Regrettably, the limited efforts of the major nuclear-weapon States to reduce their arsenals since the cold war have faced serious setbacks, particularly in recent years. |
К сожалению, недостаточные усилия основных ядерных государств после окончания «холодной войны», направленные на сокращение своих арсеналов, столкнулись с серьезными препятствиями, особенно в последние годы. |
Nevertheless, such exercise has already faced some socio-economic difficulties. Despite these problems the planning exercise keeps going. |
Эти поиски уже столкнулись с определенными трудностями социально-экономического порядка, однако, несмотря на эти проблемы, планирование новых мест продолжается. |
The countries of Central America have faced a number of short-lived natural disasters such as earthquakes and hurricanes. |
Страны Центральной Америки столкнулись с рядом краткосрочных стихийных бедствий, таких, как землетрясения и ураганы. |
Millions of people faced the worst food shortages since the late 1990s. |
Миллионы людей столкнулись с острейшей с конца 1990-х годов нехваткой продуктов питания. |
Thousands more faced the closure of schools and health centres as well as cuts in power and water supplies. |
Тысячи людей столкнулись с закрытием школ и оздоровительных центров, отключением электричества и воды. |
Some 150 peaceful marchers faced violence from counter-demonstrators who threw stones, bottles and Molotov cocktails. |
Около 150 участников и участниц мирного шествия столкнулись с насилием со стороны противников демонстрации, бросавших камни, бутылки и ёмкости с зажигательной смесью. |
Our students of 1st Bachiller have faced a new challenge this year. |
Наши студенты 1-го Бачиллер столкнулись с новой проблемой в этом году. |
In 2006 we faced a problem of the necessity to develope a new brand. |
В 2006 году мы столкнулись с необходимостью создания нового брэнда. |
Everett and T'Challa faced multiple threats to Wakanda's sovereignty. |
Эверетт и Т'Чалла столкнулись с многочисленными угрозами суверенитету Ваканды. |
The remaining seven songs faced an SMS vote which selected an additional three qualifiers to advance to the semi-finals. |
Остальные семь песен столкнулись с SMS голосованием, где были выбраны дополнительные три отборочных песни для перехода в полуфинал. |
During this period, both Buenos Aires and Montevideo faced two British invasions of the Río de la Plata. |
В течение этого периода Буэнос-Айрес и Монтевидео столкнулись с двумя британскими вторжениями в Рио-де-ла-Плата. |
Many Russian banks were heavily exposed in foreign markets, and therefore faced severe financial problems once the crisis hit. |
Многие российские банки в больших объемах выставили свои акции на иностранных биржах, и поэтому столкнулись с серьезными финансовыми проблемами, когда начался кризис. |
The ancient empires faced common problems associated with maintaining huge armies and supporting a central bureaucracy. |
Империи столкнулись с общими проблемами, связанными с необходимостью содержания огромных армий и центральной бюрократии. |
The newspaper faced a maximum fine of T206,000 (roughly US$1600). |
Газета столкнулись с максимальным штрафом в размере 206000 тенге (примерно US $ 1600). |
The rebels faced stiff Spanish military resistance and the apathy of many of the most influential criollos. |
Повстанцы столкнулись с жёсткостью испанских военных и апатией многих креолов. |
However, the production and release of the album has faced numerous delays. |
Однако производство и выпуск альбома столкнулись с многочисленными задержками. |
In the course of the implementation our specialists faced only one problem - data type mismatching in different data bases. |
В ходе реализации проекта наши специалисты столкнулись с единственной проблемой - несовпадением типов данных в разных базах. |
Plymouth's colonists faced great hardships and earned few profits for their investors, who sold their interests to them in 1627. |
Колонисты Плимута столкнулись с большими трудностями и добыли мало прибыли для своих инвесторов, которые продали им свои активы в 1627 году. |
Individuals with old Soviet passport who did not the stamp "citizen of the Republic of Moldova" faced difficulties in voting. |
Лица со старым советским паспортом, не имеющие штамп «гражданин Республики Молдова», столкнулись с трудностями при голосовании. |
Previously, private individuals sold ara through shopkeepers despite the prohibition and faced a harsh government crackdown. |
Раньше, несмотря на запрет, частные лица продавали ара через лавочников, но столкнулись с жёсткими правительственными мерами. |
The Americans, with no cannons or other field artillery, and barely fit for action, faced a fortified city. |
Американцы, не имеющие пушек или другой полевой артиллерии, и едва пригодные для боевых действий, столкнулись с укрепленным городом. |
Other Quakers faced persecution in Puritan Massachusetts. |
Другие же столкнулись с преследованиями в пуританском Массачусетсе. |
In modern terms, the Romans faced a monetary squeeze. |
Говоря современным языком, римляне столкнулись с сокращением денежной массы. |
The idea for Usersnap arose from the founders working in developing web applications where they faced communication challenges. |
Идея Usersnap возникла в процессе работы основателей над веб-приложениями, когда они столкнулись с коммуникационными проблемами. |