The Special Representative reported that the armed forces of the Democratic Republic of the Congo faced strong resistance by the M23 forces, causing the withdrawal of the armed forces of the Democratic Republic of the Congo from the border with Uganda. |
Специальный представитель сообщил, что вооруженные силы Демократической Республики Конго столкнулись с ожесточенным сопротивлением со стороны «Движения 23 марта», и это вынудило Демократическую Республику Конго отвести свои вооруженные силы от границы с Угандой. |
They found Reed but faced a new problem: during his time alone, Reed had resigned himself to the reality that it was impossible for his old friends to stage a rescue and attacked them but soon realized that these truly were his friends. |
Они нашли Рида, но столкнулись с новой проблемой: в течение всего времени, проведённого в этой эпохе, Рид смирился, что его старые друзья не смогут спасти его и атаковал их, но вскоре понял, что это действительно были его друзья. |
So, as we have faced liability, we have stepped back and back, and unfortunately, where there is liability, guess what there is: |
Как только мы столкнулись с ответственностью, мы стали отступать всё дальше и дальше и, к сожалению, выяснилось, что где ответственность, там и, как вы думаете, что? |
Each has faced great challenges in realizing the Convention's disarmament and humanitarian aims, and each has been instrumental in ensuring the Convention's success. |
Все они столкнулись с трудностями при реализации целей Конвенции в сфере разоружения и в гуманитарной области, но тем не менее смогли добиться успеха. |
But the US reassured India that they faced a common threat from transnational terrorism, and that the old Cold War pairings of India and Pakistan were outdated. |
Но США заверили Индию в том, что обе эти страны столкнулись с общей угрозой со стороны транснационального терроризма, и что стычкам между Индией и Пакистаном в духе холодной войны нет места в современном мире. |
So, as we have faced liability, we have stepped back and back, and unfortunately, where there is liability, guess what there is: power. |
Как только мы столкнулись с ответственностью, мы стали отступать всё дальше и дальше и, к сожалению, выяснилось, что где ответственность, там и, как вы думаете, что? |