"You caught my eye." |
"Ты поймала мой взгляд". |
When I try and catch your eye, I cry |
Когда я пытаюсь поймать твой взгляд, я кричу: |
It's like you lost each other at a party and you finally catch a glimpse of his eye across the room. |
Как будто вы потеряли друг друга на вечеринке, а потом ты, наконец, поймала его взгляд на другом конце комнаты. |
I don't know, but he's got that look in his eye. |
Не знаю, но у него вот этот взгляд... |
See, now, the trick is, never take your eye off the target. |
Теперь, видишь ли, фокус в том Что никогда нельзя отводить взгляд от цели. |
Out of the corner of my eye. |
На мой взгляд, да, конечно. |
Pray his eye does not fall upon you, for his gaze is power infinite. |
Молитесь, чтобы его взгляд не пал на вас, ведь сила взгляда его бесконечна. |
There are things we say when we catch the eye of a stranger or a neighbor walking by. |
Есть вещи, которые мы говорим, когда ловим взгляд незнакомца или соседа, проходящего мимо. |
Ever since Michael came back you've had this, you know, this different look in your eye. |
С тех пор как Майкл вернулся, у тебя появился такой, ну знаешь, совершенно другой, отсутствующий взгляд. |
She stares directly into the psychopath's right eye and wills herself to keep her gaze on him directly at all times. |
Она смотрит прямо в правый глаз психопата, И заставляет себя не отводить взгляд от него, чтобы не случилось. |
In each of three wonders I've made just for you, a ghost's eye is lost in plain sight. |
В каждом из трех чудес, которые я создала для тебя, скрыт глаз призрака, невидимый на первый взгляд. |
I remember when this was all farmland as far as the eye could see. |
Я помню, здесь были одни поля, куда ни кинь взгляд. |
And he had this look in his eye, and he said things like... |
И у него был этот взгляд в глазах, и он сказал такие вещи... |
Well, I will tell you that there is more here than meets the eye. |
Чтож, могу тебя заверить, что здесь больше, чем может показаться на первый взгляд. |
Saw that look in his eye, and I've seen that look before. |
Я увидел этот взгляд в его глазах, который мне знаком. |
I meet someone's eye through the camera, I get the shakes |
Когда я встречаю сквозь камеру чей-то взгляд, я начинаю нервничать. |
I may be a novice, Mr. Sanders, but to my eye, the cleaning of one's ball seems a minor infraction. |
Может быть, я новичок, мистер Сандерс, но, на мой взгляд, чистка мяча довольно незначительное нарушение. |
When I see this guy over at the pizza boxes giving me the stink eye. |
И вдруг, вижу парня у коробок с пиццами он бросает на меня косой взгляд. |
Maybe something had caught his eye a likely habitat for microbes or a patch of green where none should be. |
Может быть, что-то зацепило его взгляд, возможное место обитания микробов или клочок растительности, неизвестно как там оказавшийся. |
Well, still, nothing catches the eye like a sharp pair of cufflinks. |
Ничто так не привлекает взгляд, как пара ярких запонок. |
The last time she had that look in her eye we all know what happened. |
Когда в прошлый раз у нее был такой взгляд, мы знаем, что потом произошло. |
It's just I came round the corner, I caught your eye, and you were like this. |
Как только я вышла из-за угла, поймала твой взгляд, и ты сразу прикрылась этой штукой. |
Well, I have to confess, my eye did always go to you up on the screen. |
Ну, я должна признаться, вы всегда притягивали мой взгляд на экране. |
It's probably the Club Caribbean logo that caught your eye too, as it did mine. |
Возможно, это логотип "Карибского клуба", что привлёк ваш взгляд, и мой тоже. |
The watchful eye of public opinion, the determination of every woman and man, our constant collective engagement - these are the best means of safeguarding individuals. |
Пристальный взгляд общественности, решимость каждого человека, наша постоянная коллективная причастность - все это наилучшие средства защиты человека. |