Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Eye - Взгляд"

Примеры: Eye - Взгляд
I saw the look in Peri's eye. Я увидел этот взгляд в глазах Пери.
Perhaps there's more to Newman than meets the eye. Возможно, в Ньюмане есть нечто большее, чем видно на первый взгляд.
But if you look into the eye of consciousness, that single eye you can see, I'm looking down, but let me tell you how I felt at that point. Но, если посмотреть прямо в центр сознания, на тот один глаз, который можно увидеть, вы заметите, что мой взгляд опущен, но позвольте мне рассказать о том, как я себя чувствовал в тот момент.
With one eye on the horizon, one eye on the truth, and one eye on all of you. Один взгляд на горизонт, один на правду, и ещё один на всех вас.
I saw a look in that man's eye tonight, Ariadne. Я видела взгляд этого человека сегодня, Ариадна.
The Committee's very attentive and critical eye was of invaluable assistance to the French Government. Внимательный и критический взгляд Комитета является неоценимой помощью французскому правительству.
You have a wonderful eye for detail. У тебя был цепкий взгляд на детали.
He got that special look in his eye. Он пустил в ход свой особый взгляд.
Catch Billy's eye in that. Попробуй поймать его взгляд на математике.
Janowitz has an eye, Harris and Cossetti have the balls. У Яновитца меткий взгляд, у Харриса и Косетти смелость.
The Dodger clearly has a trained eye for this sort of thing. У Ловкача наметанный взгляд на такие вещи.
You got a funny look in your eye, Will. Уилл, у тебя странный взгляд.
I would catch his eye, and with it see the rest of him swiftly follow. Я поймаю его взгляд, а затем быстро последует и все остальное.
Your eye flits from young to younger still. Твой взгляд перемещается на все более и более молодых.
You know, all young ladies preen like peacocks, thinking that the loudest and the brightest will draw the man's eye. Ты знаешь, все молодые девушки одеваются как павлины, думая, что кричащее и блестящее привлечет мужской взгляд.
Your eye would be good for that. Ваш взгляд на это всё, был бы очень кстати.
To my eye, it's kind of blue. На мой взгляд, он вроде как и синий.
Yet here too, I contend, more progress has been made than meets the eye. И тем не менее в этой связи я также признаю, что был достигнут больший прогресс, чем это кажется на первый взгляд.
In other words, there is more to this issue than meets the eye. Иными словами, речь идет о намного более важном вопросе, чем это может показаться на первый взгляд.
The scope of the freeze is definitely less than meets the eye. Масштабы замораживания безусловно меньше, чем кажется на первый взгляд.
You should've seen the look in her eye. Ты бы видел этот взгляд в ее глазах.
Models as far as the eye could see. Повсюду модели, куда не кинешь взгляд.
Plus three, demonic eye look. Плюс три, взгляд демонических глаз.
Not just his appearance, it's the look in his eye. Не только его внешний вид, это взгляд в глаза.
Your eye is steady, but your left hand tremors. Решительный взгляд, но ваши руки дрожали.