Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Продукцию

Примеры в контексте "Export - Продукцию"

Примеры: Export - Продукцию
Taxing key inputs for labour-intensive industries like clothing and textiles, which Africa has a comparative advantage to produce and export, is counter-productive. Введение налогов на вводимую продукцию для таких трудоемких отраслей, как пошив одежды и текстильная промышленность, в которых страны Африки располагают относительными преимуществами в плане производства и экспорта, является контрпродуктивным.
Such circumstances may include natural calamities or economic catastrophes (such as major drops in the price of export commodities or other terms-of-trade shocks). К таким условиям могут относиться природные катаклизмы и экономические катастрофы (такие, как значительное падение цен на экспортную продукцию или другие резкие изменения условий торговли).
The majority of the large companies export all of their outputs and also import most of their raw materials. Большинство крупных корпораций экспортируют всю свою продукцию и также импортируют большую часть сырья.
They must also diversify products and services, and export manufactured goods rather than raw materials. Необходимо также расширить ассортимент продукции и услуг и экспортировать готовую продукцию, а не сырье.
Local industries manufacturing for export or working as subcontractors for multinational companies have similarly terrible working conditions. На местных предприятиях, выпускающих продукцию на экспорт или выступающих в качестве субподрядчиков многонациональных компаний, условия труда также ужасны.
Domestic industries producing for export frequently benefit from similar government conditions. Условия на отечественных предприятиях, производящих продукцию на экспорт, нередко аналогичны.
The impact of export subsidies on the agricultural sector in Barbados is mixed. Последствия предоставления экспортных субсидий на продукцию сельского хозяйства в Барбадосе противоречивы.
The ability to export agricultural products is related directly to incomes in rural areas and to rural development. Возможность экспортировать сельскохозяйственную продукцию напрямую связана с доходами в сельских районах и с развитием этих районов.
One spoke of the importance of controlling the export of obsolete technologies, including products that contained mercury, to developing countries. Один из них остановился на важности контролирования экспорта устаревших технологий, включая содержащую ртуть продукцию, в развивающиеся страны.
Even if Asia has succeeded by relentlessly exporting manufactures, today's poorest countries, especially in Africa, can realistically export only agriculture and textiles. Даже если Азия преуспеет, неуклонно экспортируя производство, в настоящее время беднейшие страны, особенно в Африке, реально могут экспортировать только продукцию сельского хозяйства и текстиль.
Brazil has demonstrated the ability to be a technological export power. Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию.
If the developing countries could more easily export their goods, their external earnings would be largely sufficient to fund their development. Если бы развивающиеся страны могли шире экспортировать свою продукцию, их внешних поступлений было бы вполне достаточно для финансирования развития.
Also, they intend to export and to use a new technology. Они также намереваются экспортировать свою продукцию и использовать новую технологию.
Subsidies are therefore permitted, but only to support small farmers producing for domestic markets and not for export. Таким образом, субсидии разрешены, но лишь для поддержки мелких фермеров, производящих продукцию для внутренних рынков, а не на экспорт.
The severe contraction in demand in advanced markets resulted in sharp drops in export revenues. Резкое падение спроса на эту продукцию на рынках авансовых обязательств привело к резкому сокращению доходов от экспорта.
Overall, export diversification covered both traditional and non-traditional products such as flowers, manufactures, trade services and tourism. В целом диверсификация экспорта охватывала как традиционную, так и нетрадиционную продукцию, например выращивание цветов, промышленные товары, торговые услуги и туризм.
Yet some felt that Peru should not export its natural resources, in particular its mining products. Тем не менее, некоторые считают, что Перу не следует экспортировать свои природные ресурсы, в частности продукцию горнодобывающей промышленности.
We also export more than 200 kinds of products to 126 countries of the world. При этом мы экспортируем продукцию более 200 наименований в 126 стран мира.
Their industrial production slumped as the global financial crisis choked investments and recession in Western Europe cut export demand. Их промышленное производство снизилось, поскольку глобальный финансовый кризис привел к сокращению инвестиций, а рецессия в Западной Европе вызвала падение спроса на экспортную продукцию.
Following the consultation, the three ministries issued an inter-ministerial instruction banning all prison production for export. После консультаций эти три министерства выпустили межведомственную инструкцию, запрещающую экспортировать всю продукцию, произведенную в пенитенциарных учреждениях.
Agricultural trade liberalization was meant to help developing nations generate export earnings, increase the market share for their small farmers and make food cheaper for consumers. Либерализация торговли сельскохозяйственными товарами должна помочь развивающимся странам изыскать новые источники экспортных поступлений, увеличить долю на рынке продукции мелких фермеров этих стран, а также сделать их продовольственную продукцию более доступной для потребителей.
Final commodities are those destined for final consumption, capital formation or export. а) конечная продукция представляет собой продукцию, предназначенную для конечного потребления, накопления капитала или экспорта;
Growth is projected to double in 2008, owing to recovery in oil and agriculture export prices. Ожидается, что в 2008 году показатели роста удвоятся вследствие увеличения экспортных цен на нефть и сельскохозяйственную продукцию.
Africa's export capacity was weak and continued to decline, notably in terms of diversification and value-added manufactured products. Потенциал Африки в области экспорта является слабым и продолжает сокращаться, в частности с точки зрения диверсификации и добавленной стоимости на готовую продукцию.
It has also attracted small project owners, enabling them to expand and develop their projects and export their products abroad. Центр также привлек владельцев малых предприятий, что позволило им расширить и развить свои предприятия и экспортировать свою продукцию за границу.