Block 21, or a separate sheet, may then be used to explain the reasons for the objection. |
Для объяснения причин возражения против перевозки отходов можно использовать раздел 21 или дополнительную страницу, приложив ее к документу. |
This reasoning led to the idea of developing "descriptors" to explain the meaning of "good" practice, as a follow-up to the qualitative approach. |
Такой ход рассуждений привел к идее разработки "дескрипторов" для объяснения значения понятия "оптимальная" практика в развитие качественного подхода. |
Then go with your principles, Mac, but know a ratings hit like this is all Leona needs to fire Will without having to explain why. |
Это идет поперек твоих принципов, Мак, но я знаю что такое падение рейтингов - это все что нужно Леоне чтобы уволить Уилла без объяснения причин. |
But in the 30 years since, using it to explain the entire universe has turned out to be just a bit harder. |
Но прошло уже 30 лет, применяя ее для объяснения всей вселенной, он понял, что это намного труднее. |
The complainant had failed to present any counter-evidence to refute the report or even to explain why he considers the information contained therein to be incorrect. |
Заявитель не смог представить какие-либо встречные доказательства в опровержение доклада или даже в порядке объяснения того, почему он считает содержащуюся в нем информацию неверной. |
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to fully explain in future programme performance reports the termination or postponement of outputs and activities owing to vacancies of posts funded under the regular budget. |
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря в будущих докладах об исполнении программ давать исчерпывающие объяснения по поводу прекращения или переноса сроков осуществления мероприятий и видов деятельности, обусловленных вакантными должностями, финансируемыми из регулярного бюджета. |
It was also vital to find simple ways to explain complex issues (e.g. intergenerational equity) to non-specialist audiences and to link the concept of long-term sustainability to issues of current policy interest, such as vulnerability and sustainable and equitable welfare. |
Чрезвычайно важно также найти простые способы объяснения неспециалистам сложных понятий, например равноправия между поколениями в вопросах распоряжения ресурсами, и увязать концепцию долгосрочной устойчивости с актуальными проблемами, такими как уязвимость и рациональная и справедливая политика социального обеспечения. |
So instead, we have embraced a fatalistic philosophy of us as helpless computing machines to both excuse and explain our political failure to change the world. |
Так что взамен, мы приняли фаталистическую философию о себе как о беспомощных вычислительных машинах для оправдания и объяснения наших политических неудач в попытках изменить мир. |
4.11 Firstly, the State party argues that the complainant has provided no argument or evidence to explain how the alleged procedural irregularities amount to a breach of any of the provisions of the Convention. |
4.11 Во-первых, государство-участник утверждает, что заявитель не представил никаких доводов или доказательств для объяснения того, каким образом якобы имевшие место процессуальные недочеты составляют нарушение какого-либо из положений Конвенции. |
Sasref also did not demonstrate that it had paid the retainer to the two Dutch teachers nor did it adequately explain the origin of its obligation to do so. |
Кроме того, компания не смогла доказать, что она заплатила аванс двум голландским преподавателям, и не дала удовлетворительного объяснения тому, почему у нее возникло это обязательство. |
To explain the structure of illiterate, account should be taken of the specificities of the period 1991 - 2002: |
Для объяснения структуры неграмотности следует учитывать особенности периода 1991 - 2002 годов: |
Many hypotheses to explain the function of schooling have been suggested, such as better orientation, synchronized hunting, predator confusion and reduced risk of being found. |
Для объяснения стайного поведения выдвинуто множество гипотез, в том числе лучшая ориентация, синхронизация охоты, запутывание хищника и снижение риска быть схваченным. |
Jakob von Uexküll applied the feedback mechanism via his model of functional cycle (Funktionskreis) in order to explain animal behaviour and the origins of meaning in general. |
Я. Икскюль применил механизм обратной связи в своей модели функционального цикла (нем. Funktionskreis) для объяснения поведения животных. |
Plants use sunlight to convert carbon dioxide and water into sugar and oxygen, but not invoke divine intervention to explain the process thermodynamics offers nothing to dampen our confidence in Darwinism. |
Растения используют солнечный свет для преобразования углекислого газа и воды в сахар и кислород, но мы не привлекаем божественное вмешательство для объяснения этих процессов термодинамика не предлагает ничего, что ослабит нашу уверенность в дарвинизме. |
Their electroweak theory postulated not only the W bosons necessary to explain beta decay, but also a new Z boson that had never been observed. |
Их теория электрослабого взаимодействия предсказала не только Ш-бозон, необходимый для объяснения бета-распада, но также новый Z-бозон, который до этого никогда не наблюдался. |
For example, Dirac proposed a change of only 5 parts in 1011 per year of Newton's constant G to explain the relative weakness of the gravitational force compared to other fundamental forces. |
Например, Дирак предположил изменение гравитационной постоянной G всего лишь на 5 единиц 10-11 в год от её величины для объяснения относительной слабости силы гравитации по сравнению с другими фундаментальными взаимодействиями. |
Like the other novelizations of the Star Wars Trilogy, background information is added to explain the happenings of the story beyond that which is depicted on-screen. |
Как и в других новеллизациях трилогии «Звёздных войн», для объяснения событий истории добавлена справочная информация помимо той, что показана в фильме. |
The two fields complement each other, with theoretical astronomy seeking to explain observational results and observations being used to confirm theoretical results. |
Эти две ветви дополняют друг друга: теоретическая астрономия ищет объяснения результатам наблюдений, а наблюдательная астрономия даёт материал для теоретических выводов и гипотез и возможность их проверки. |
So beautiful that I will even give up a laugh to explain my love of this particular planet, and the day Saturday, named after it, wonderfully. |
Настолько красиво, что я даже откажусь от смеха, во имя объяснения в любви этой особенной планете и дню, который замечательно назван Субботой в честь неё. |
Alhambra is an Enhanced CD and includes multimedia that the band used as a way to explain themselves, inviting fans to explore the details of exotic instruments, song meanings and video and audio clips. |
Альбом, также, содержал на диске дополнительную мультимедиа секцию, которую группа использовала в качестве объяснения, предложив фанатам исследовать подробности об экзотических инструментах, значения текстов песен, музыки и видеоклипов. |
Even if we went ahead, I don't see how we get out of here without having to explain where we're going. |
Даже если бы мы пошли напролом, не знаю, как мы выберемся оттуда без объяснения того, куда мы собираемся. |
It will be able to reveal new trends in our history, sometimes to explain them, and maybe even in the future to predict what's going to happen. |
Станут возможными открытия новых тенденций истории, их объяснения, а в будущем даже предсказания того, что произойдёт. |
No delegation has been inscribed on the list of speakers either to make a statement or to explain its position on the draft resolution before the vote. |
Никто не записался в список ораторов ни для выступления, ни для объяснения позиции по представленному проекту резолюции до голосования. |
That reasoning is used to explain and all too often justify the lower pay that women receive and their segregation into less skilled, lower paid jobs with few opportunities for promotion. |
Этот довод используется для объяснения и слишком часто для оправдания более низкого уровня оплаты женщин и их сегрегации, которая выражается в том, что они работают на менее оплачиваемых должностях, требующих менее высокой квалификации, при этом у них имеется меньше возможностей для профессионального роста. |
There had been cases where the Committee had ruled on the guilt or innocence of accused persons who had not been present to explain their case. |
Действительно, имели место случаи, когда Комитет делал заключения о виновности или невиновности обвиняемых, тогда как последние не имели возможности представить ему свои объяснения. |