The State party claims that the author does not explain the reasons why he disagrees with the Court's conclusions. |
Государство-участник утверждает, что автор не дает объяснения тех причин, по которым он не согласен с заключением Суда. |
In all cases it would be necessary to produce manuals or commentaries to explain exactly what was to be done. |
В любом случае необходимо разработать пособия или комментарии для объяснения того, что именно должно делаться. |
A variety of mechanisms to explain the positive relationship between income distribution and economic growth have been suggested. |
Для объяснения позитивной взаимосвязи между распределением доходов и экономическим ростом был предложен целый ряд различных механизмов. |
We are not convinced by the reasoning offered to explain why such an influx would not happen this time. |
Нас не убеждают предлагаемые объяснения того, почему такой исход беженцев невозможен на этот раз. |
Various reasons have been cited to explain such a state of affairs. |
Приводились различные причины для объяснения такого положения. |
Various reasons were given to explain this phenomenon. |
Для объяснения этого явления приводились различные причины. |
Viewing it only as a form of solidarity among developing countries, for example, does not really explain its rapid upward trend. |
Например, подход к нему лишь как к проявлению солидарности между развивающимися странами не дает реального объяснения тенденции его быстрого роста. |
Issuing of memoranda to explain, interpret and apply legal provisions cited in local laws on women and the family. |
Принятие меморандумов для объяснения, толкования и применения законодательных положений, упоминаемых в местных законах по вопросам женщин и семьи. |
The State party gives details about such investigations in order to explain the reasons for the delays. |
Государство-участник приводит подробности этих расследований с целью объяснения причин задержек. |
Attempts to explain the relationship between gender equality and economic growth point to a number of possible routes. |
Попытки объяснения взаимозависимости между гендерным равенством и экономическим ростом позволяют говорить о наличии нескольких возможных путей их взаимного влияния. |
Tools of economic analysis are designed to explain and evaluate markets in terms of efficiency. |
Методы экономического анализа предназначены для объяснения и оценки рынков с точки зрения эффективности. |
I'd like to hear you explain that in court. |
Я бы хотела послушать ваши объяснения в суде. |
I didn't know how else to explain it. |
Но я не вижу другого объяснения. |
His laws swept away the need for a master clockmaker to explain the precision and beauty of the solar system. |
Его законы убрали необходимость в часовщике для объяснения точности и красоты Солнечной системы. |
We do not get out and then explain ourselves. |
Мы не слушаем объяснения после освобождения. |
In the case of illness, managers who have to explain their decisions might also receive an extension. |
Продление сроков может иметь место в случае болезни руководителей, которые должны представить объяснения по поводу своих решений. |
They are notified of the charges brought against them in order that they may explain their acts. |
Им сообщают о вменяемых им деяниях, чтобы они могли дать объяснения. |
You can go crazy trying to explain fate, looking for the secret reasons why things happen... |
Можете сходить с ума, пытаясь объяснить судьбу, искать тайные причины для объяснения происходящего... |
Let's hope they can explain how she wound up in the bushes. |
Будем надеяться, у них есть объяснения тому, как она оказалась в кустах. |
I can't explain it, but the evidence against him is conclusive. |
Я не могу найти этому объяснения, но доказательства против него неопровержимы. |
The importance of preparedness was stressed as being of vital importance, including the use by authorities of simple language and graphics to explain hurricanes. |
Важность подготовки подчеркивалась как имеющая особое значение, включая использование органами власти для объяснения явлений ураганов простых формулировок и графических изображений. |
She also put forward various arguments to explain that there were no inconsistencies in her allegations, contrary to the claims of the Federal Office for Migration. |
Она также привела различные аргументы для объяснения того, что вопреки мнению Федерального миграционного ведомства в ее утверждениях нет несоответствий. |
It has evolved from a simple list of catastrophes to a more functional concept where driving forces, state variables and system controls explain the observed symptoms. |
Все началось с простого перечня катастроф, на смену которому пришла более функциональная концепция, в рамках которой для объяснения наблюдаемых симптомов используются движущие факторы, переменные состояния и контрольные параметры системы. |
He observed that, in Latin America, some states used a similar excuse to explain the failure to provide access to education for indigenous children. |
Он отмечает, что в Латинской Америке некоторые государства используют подобное оправдание для объяснения своей неспособности предоставить детям коренных народов доступ к образованию. |
The Working Group adopts this general comment to explain and facilitate the full implementation of the provisions of the Declaration from a gender equality perspective. |
Рабочая группа принимает настоящее замечание общего порядка в целях объяснения и поощрения полного осуществления положений Декларации с точки зрения гендерного равенства. |