What I didn't know, in fact, was what rules in their behavior the meerkats follow for this change at the edge of the group to happen and if simple rules were sufficient to explain it. |
Чего я не знал, так это того, каким правилам поведения следуют сурикаты для совершения этой замены, и достаточно ли простых правил для объяснения этого. |
So a model to explain this is that a part of the African variation, but not all of it, [has] gone out and colonized the rest of the world. |
Поэтому модель для объяснения этого, основана на том, что часть африканских мутаций, но не все они, распространились и колонизовали остальную часть мира. |
I timed how fast the clouds are descending, and how fast Joe said the wall is shifting, and there's no other way to explain it, except, the atmosphere is inverting. |
Я высчитала, с какой скоростью опускаются облака и двигается стена купола, по словам Джо, и нет никакого иного объяснения этому, кроме как температурная инверсия. |
While there have been differences in the reliance on international linkages and in the pace at which new technologies have been introduced across economies, these differences are not large enough to explain the cross-national differences in labour market outcomes. |
Различий в степени зависимости от международных связей и темпах внедрения новых технологий между странами еще недостаточно для объяснения межстрановых различий в данных, касающихся рынков труда. |
The Group also agreed that there was a need to explain how the national and regional legislation would be integrated in CEVNI and what would be the scope/timeline for its future revision. |
Группа также признала необходимость дать более точные объяснения того, как национальные и региональные особые предписаниях будут учтены в ЕПСВВП, и какими будут масштаб/график работ по следующему пересмотру правил. |
Under Article 9 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations, a receiving state may "at any time and without having to explain its decision" declare any member of a diplomatic staff persona non grata. |
Венская конвенция о дипломатических сношениях (1961 года) в 9 статье указывает, что принимающее государство может «в любое время и без необходимости объяснения причины» объявить любого члена дипломатического корпуса «персоной нон грата», даже до того, как этот человек прибыл в страну. |
To help in eliminating the need for the introduction of potentially massive amounts of evidence, judges might require that, when there is no apparent dispute as to certain facts, the party declining to so stipulate, explain why (para. 84). |
В целях оказания содействия в устранении необходимости представления большого массива доказательств можно было бы уполномочить судей при отсутствии явных разногласий по конкретным обстоятельствам дела требовать от не согласной с этим стороны объяснения причин ее несогласия (пункт 84). |
To explain the large TEC fluctuations near the EIA region, a three-dimensional simulation of the spread F bubble, including the dynamics parallel and perpendicular to the magnetic field, was demonstrated. |
С целью объяснения причин значительных флуктуаций величины ПЭС в области ЭИА была рассмотрена трехмерная модель плазменного пузырька в условиях экваториальной диффузности слоя F ионосферы, учитывавшая параллельные и перпендикулярные магнитному полю динамические воздействия. |
According to Ivorian officials, he was detained because of his violating the United Nations travel ban, but this would not explain why he had been permitted entrance into the country in the first place. |
По словам должностных лиц Кот-д'Ивуара6 он был задержан в связи с тем, что он нарушил введенный Организацией Объединенных Наций запрет на поездки, однако это не дает объяснения причин, по которым ему вообще было разрешено въехать на территорию страны. |
When you see something you can't possibly explain, you dismiss it, right? |
Вы не могли найти объяснения, Поэтому и отгоняли мысль. |
I mean that we have mathematically consistent theories that were actually introduced to explain a completely different phenomenon, OK, things that I haven't even talked about, |
Тут я имею ввиду математически стройные построения, созданные, на самом деле, для объяснения совершенно иных явлений, о которых я ещё даже не упоминала. |
Etty hoped that his audience would take from the painting the moral lesson that women are not chattels and that men infringing on their rights should justly be punished, but he made little effort to explain this to audiences. |
Этти надеялся, что зрители вынесут из сюжета его картины моральный урок, заключающийся в том, что женщины не являются имуществом, и что те, кто нарушает их права, будут справедливо наказаны, однако для объяснения своих намерений он приложил мало усилий. |
The term "Airy beam" derives from the Airy integral, developed in the 1830s by Sir George Biddell Airy to explain optical caustics such as those appearing in a rainbow. |
Термин «луч Эйри» происходит от интеграла Эйри, введённого в 1838 году сэром Джорджем Бидделем Эйри для объяснения оптических каустик, таких как те, что проявляются в виде радуги. |
In the light of the tremendous progress made by France in eliminating discrimination against women, she had been astonished at the reasons given to explain the difference in the minimum ages for marriage for men and women, namely 18 and 15 years respectively. |
Учитывая огромный прогресс, достигнутый Францией в деле искоренения дискриминации в отношении женщин, г-жа Медина Кирога просто глубоко удивлена тем, какие доводы приводились для объяснения разницы между минимальным брачным возрастом для мужчины и женщины, составляющим соответственно 18 и 15 лет. |
The state has however, undertaken measures to train Traditional Birth Attendants to explain the harmful effect of some traditional practices like early/forced marriages but not FGM which seem to be shrouded in secrecy. |
Однако были приняты меры по обучению традиционных акушерок с целью объяснения пагубного влияния некоторых традиционных практик, и таких как ранние/насильственные браки, в то время как КЖО остались под покровом секретности. |
As a starting point, the RCB should be charged with projecting inflation, formulate policies to stabilize prices, and either implement those polices or explain why it cannot and who could do so. |
В качестве отправной точки ЦБР необходимо поставить такие задачи, как прогнозирование инфляции, формулирование политики стабилизации цен и либо проведение этой политики, либо объяснения, почему он не может это сделать, и кто может. |
As she had not been represented by a lawyer during part of the proceedings, she could not be blamed for writing lengthier and more frequent letters to explain the context of her lawsuits. |
Поскольку она не была представлена адвокатом в ходе ряда судебных разбирательств, ей нельзя предъявлять претензии в том, что она писала длинные и многочисленные письма для объяснения контекста ее судебных исков. |
Ms. Majodina, seconding that proposal, reiterated her proposal to refer explicitly to article 4, paragraph 2, in order to explain why article 18 was non-derogable. |
Г-жа Майодина говорит, что она поддерживает это предложение и вновь подтверждает свое предложение, направленное на то, чтобы была сделана ясная ссылка на пункт 2 статьи 4 для объяснения того, почему в отношении статьи 18 не допускаются отступления. |
This captain is going to use our findings on the optimism bias to try to explain to the firefighters why they think the way they do, to make them acutely aware of this very optimistic bias in humans. |
Выводы о склонности к оптимизму, полученные нами в ходе исследований, будут использованы для объяснения пожарным, почему они думают именно так, чтобы они всегда знали о склонности к оптимизму. |
A SCANDAL - Explain yourself! |
Вы мне дадите объяснения. |
if and while are execution controllers that we will discuss in the next section. In this section we use the if command to explain questions. |
В следующем разделе мы обсудим команды контроля выполнения если и пока. В этом разделе мы будем использовать команду если для объяснения вопросов. |
Changing the configuration is fairly straightforward. A help button is available on each configuration panel to explain settings that are not obvious. Each panel has buttons labeled Help, Use Defaults, Apply, and Reset, which work as follows: |
Изменение настроек обычно достаточно просто. На каждой панели настроек находятся подсказки для объяснения тех настроек, которые могут быть не ясны. Есть также кнопки Справка, По умолчанию, Применить и Восстановить, которые действуют следующим образом: |
And if you lose... there's nothing to explain. |
Проиграешь - объяснения не помогут. |
I can't explain it to you right now. |
Нет времени на объяснения. |
Something I can't explain in any rational way. |
Этому нет рационального объяснения. |