They also explain what type of information is required to explain how the projections were made and what key data are required in order to explain emission trends over time. |
В них также разъясняется, какой тип информации необходим для разъяснения процедуры составления прогнозов и какие ключевые данные требуются для объяснения временных тенденций выбросов. |
In addition, the purpose of the hearing normally included on summons is to explain certain circumstances rather than to explain "statements made against you by two named persons", as in this case. |
Кроме того, как правило, цель слушаний, проводимых с направлением повесток, состоит в том, чтобы выяснить определенные обстоятельства дела, а не дать объяснения по "показаниям, данным против вас двумя поименованными лицами", как это утверждается в данном деле. |
Following the basic rule of comply or explain, the enterprises that do not adopt and/or implement equality plans must explain the reasons behind it. |
Следуя основному правилу "исполняй или объясняй", предприятия, не принимающие и/или не выполняющие планы обеспечения равенства, должны представить соответствующие объяснения. |
There is no time to explain now. I'll explain later. |
Все объяснения позже, сейчас нет времени. |
So we need something to be able to explain that. |
Значит, для объяснения этого результата нужно что-то ещё. |
Many reasons can be advanced to explain this. |
Можно найти много причин для объяснения этого явления. |
I haven't got time to explain, just bloody move. |
На объяснения нет времени, чёрт возьми, действуй. |
Further research is needed to quantify and explain the impact of poverty on rural women. |
Необходимы дальнейшие исследования для количественной оценки воздействия нищеты на сельских женщин и объяснения характера этого воздействия. |
Any attempt to explain these differences has to make sense of the impact of both biological and social influences on well-being. |
При любой попытке объяснения этих различий следует учитывать как биологические, так и социальные факторы, влияющие на их благополучие. |
Similar concepts have been used to explain the high rates of male-on-male violence found in many parts of the world. |
Аналогичные понятия используются для объяснения высоких показателей насилия среди мужчин во многих частях мира. |
The discussion on negotiating and contractual issues should be presented only to the extent necessary to explain the need for a particular legislative solution. |
Информация по вопросам проведения переговоров и содержания контрактов должна содержаться в руководстве лишь в той мере, в какой это требуется для объяснения необходимости принятия конкретного законодательного решения. |
A number of hypotheses have been put forward to explain these differences. |
С целью объяснения этих различий выдвигался ряд гипотез. |
Longitudinal data were necessary to understand and explain possible causalities in respect of youth and exclusion. |
Для понимания и объяснения возможных причин социальной маргинализации молодежи необходимы данные продольного анализа. |
Irrational or illogical explanations may also be used to explain delays in realizing the proceeds of a transaction. |
Могут также приводиться иррациональные или алогичные объяснения задержек в реализации прибыли от сделки. |
The collection of new internationally comparable survey data to document and explain fertility behaviour. |
Сбор новых международно сопоставимых данных обследований для документирования и объяснения динамики фертильности. |
Yet even this does not fully explain what is happening. |
Однако и это не дает полного объяснения происходящему. |
The results indicate that both local and regional emissions are important to explain the local PM concentrations in the three cities. |
Результаты показывают, что как местные, так и региональные выбросы имеют важное значение для объяснения местных концентраций ТЧ в трех городах. |
Multivariate models were used to explain defoliation by different environmental influences. |
Для объяснения дефолиации, вызываемой различными экологическими воздействиями, применялись многомерные модели. |
In his opinion, Ms. Robinson should be invited to the Committee to explain the matter further. |
По его мнению, г-же Робинсон следует направить приглашение дать дальнейшие объяснения по этому вопросу Комитету. |
What the Peacebuilding Commission is, and should be, is more complicated and difficult to explain. |
Та роль, которую играет и должна играть Комиссия по миростроительству, более сложна и трудна для объяснения. |
Commercial frauds, like legitimate transactions, involve the use of multiple documents to explain, memorialize, and reflect the transaction. |
Коммерческое мошенничество, как и законные сделки, предусматривает использование многочисленных документов с целью объяснения, запечатления и отражения сделки. |
I would like to have the opportunity to explain my vote on the draft resolution as a whole. |
Я хотела бы воспользоваться данной возможностью для объяснения мотивов своего голосования по проекту резолюции в целом. |
Various factors have been put forward to explain declines in the female workforce in manufacturing. |
Для объяснения причин сокращения численности работающих в обрабатывающей промышленности женщин предлагается действие целого ряда факторов. |
In order to further the dialogue with the Committee the delegation should explain why. |
Для того чтобы продолжать диалог с Комитетом, делегации следует дать объяснения на этот счет. |
He urged UNRWA to explain its low implementation rate to the Fifth Committee and hoped that all open recommendations would be addressed quickly. |
Оратор настоятельно призывает БАПОР дать объяснения Пятому комитету по поводу такого низкого показателя выполнения рекомендаций и выражает надежду, что Агентство в ближайшее время выполнит все оставшиеся рекомендации. |