Примеры в контексте "Experienced - Опыт"

Примеры: Experienced - Опыт
The comment mentioned in paragraph 12 has developed into a general practice and expectation for governments (i.e. to ensure that the nominees they put forward for election are suitably qualified and experienced). Замечание, упомянутое в пункте 12, получило развитие в качестве общей практики и ожидаемого результата для правительств (т.е. в плане обеспечения того, чтобы выдвигаемые ими кандидаты на избрание имели надлежащую квалификацию и опыт).
CE-MUJER stated that in 2011, 43.3 per cent of 19-year-old women had experienced pregnancy and 26.4 per cent of the adolescent population had had abortions. По данным СЕМУХЕР, в 2011 году 43,3% 19-летних женщин имели опыт беременности, а 26,4 процента девушек-подростков делали аборт.
The people of Starling know that I have a vision... and the experienced apparatus to make that vision a reality. Люди Старлинга знают, что у меня есть видение, и опыт в управлении, чтобы реализовать его.
Nurse Crane is highly experienced, she's used to taking on quite senior positions, however temporary, perhaps we can learn from her in your absence. У сестры Крэйн огромный опыт, она занимала довольно высокое положение, хоть и временно, возможно, мы сможем поучится у нее в ваше отсутствие.
The Bougainville electoral officers are experienced and have conducted elections on Bougainville in previous years, the latest being the national elections held in 2002. Работники избирательных участков на Бугенвиле уже имеют опыт, поскольку проводили выборы на Бугенвиле в предыдущие годы, включая национальные выборы в 2002 году.
Regardless of the nature of mediation, the mediator needs to be proficient, experienced and adequately supported by a team with complementary skills, specialized expertise, logistical support and institutional memory. Независимо от характера посредничества посредник должен быть эффективным и должен иметь необходимый опыт, опираться на поддержку команды специалистов с различными дополняющими друг друга навыками, опытом и институциональной памятью и располагать необходимой материально-технической поддержкой.
Years of presence on the market and therefore an experienced staff have resulted in a hostel which suits the needs of a large majority of tourists visiting Krakow. Уже много лет деятельности на рынке и связан с тем опыт персонала причиняет, что хостел идеально соответствует требованиям огромной части туристов, посещающих Краков.
The needs and priorities of young competition authorities were identified during consultations among the participants from relevant government bodies and experienced competition authorities. В ходе консультаций участников с представителями соответствующих государственных органов и органов по вопросам конкуренции, уже накопивших необходимый опыт, выявлялись потребности и приоритеты недавно созданных органов по вопросам конкуренции.
Given the positive feelings I've experienced, as well as the deprivation and suffering, and my interest in acting, Учитывая положительный опыт, накопленный мной, а также лишения, страдания, и мой интерес к актёрскому делу, я думаю, я смог бы стать сильным актёром.
Experience has shown, however, that local contractors do not always have the resources and skills to undertake the volume or type of repairs demanded by UNMIS and there are very few additional experienced mechanics available in the local labour market. Однако опыт показывает, что местные подрядчики не всегда обладают соответствующими ресурсами и навыками для проведения таких крупных или специализированных ремонтных работ, которые необходимы МООНВС, и на местном рынке труда имеется довольно мало опытных автомехаников.
Experience during the early life of the Mission has shown, however, that there are very few qualified and experienced trades personnel in the Sudan outside of Khartoum. Однако опыт работы Миссии на начальных этапах показал, что за пределами Хартума в Судане имеется весьма мало квалифицированных и опытных разнорабочих.
Organizations strongly concur with the point in the recommendation regarding the need for them to be composed entirely of individuals experienced and knowledgeable in oversight functions and with the relevant business experience in managing risk. Организации полностью одобряют ту часть рекомендации, которая касается необходимости включения в состав совета только опытных и знающих специалистов в области надзора и имеющих соответствующий опыт работы по управлению рисками.
EUFOR member States have some of the finest and most experienced troops in the world, who have gained unique experience over the past six months while deployed to the region. У государств-участников СЕС одни из самых лучших и опытных в мире военнослужащих, которые за прошедшие полгода дислоцирования в регионе приобрели уникальный опыт.
Nonetheless, the experience of European transition economies suggests that the control of domestic banks by experienced Western banks based on full ownership can result in the emergence of a healthy and rapidly expanding banking sector. Вместе с тем опыт европейских стран с переходной экономикой говорит о том, что регулирование деятельности национальных банков опытными западными банковскими учреждениями на основе полной собственности может привести к формированию здорового и быстро расширяющегося банковского сектора.
The specialized experience and knowledge relative to the events that took place in the Balkans and Rwanda will be difficult to replace should key legal and investigative staff continue to leave in the numbers now being experienced. Специальный опыт и знание событий, имевших место на Балканах и в Руанде, будет трудно заменить, если ключевые сотрудники по правовым и следственным вопросам будут продолжать увольняться теми темпами, которые наблюдаются в настоящее время.
The current curriculum envisages about six months of intensive training at each level, with different schedules depending on whether they are intended for young students with limited experience of active service or for experienced officers with considerable expertise. Нынешняя учебная программа предусматривает интенсивную языковую подготовку в течение почти шести месяцев на каждом уровне с различными методами обучения в зависимости от того, рассчитаны ли эти программы на молодых слушателей с ограниченным опытом оперативной работы или на действующих сотрудников, имеющих значительный опыт.
Recommendation 3 (a) called for the appointment of an experienced "Women in Development" professional as the Acting Director at the Institute's headquarters in Santo Domingo and the United Nations Secretariat. В рекомендации З(а) содержался призыв назначить на должность исполняющего обязанности Директора в штаб-квартире Института в Санто-Доминго и в Секретариате Организации Объединенных Наций сотрудника категории специалистов, имеющего опыт работы по тематике «Участие женщин в развитии».
At the international level, it is suggested to use the common definition of population with refugee background, a group of persons having experienced (directly or indirectly) a forced migration. На международном уровне предлагается использовать единое определение населения, происходящего из беженцев, как группы лиц, имеющих прямой или косвенный опыт вынужденной миграции.
The programmes were in the form of workshops, seminars and lectures conducted by local overseas trainers. The trainers included experienced practitioners and academics with ample experiences in the area. Занятия проводились в форме рабочих совещаний, семинаров и лекций под руководством местных и зарубежных инструкторов, которые были отобраны из числа опытных практикующих специалистов и научных работников, имеющих большой опыт деятельности в данной области.
Our experiences from other disasters are clearly inadequate because we are facing a realm of the unknown not previously experienced, requiring a new understanding, a new bravery, and a new kind of courage. Опыт пережитых катастроф абсолютно неприменим, поскольку мы столкнулись с неизведанным, требующим переосмысления, смелости и невиданным ранее мужеством».
Yes, it's true, the victim was experienced, but even the best in their field can become overconfident and, quite frankly, sloppy from time to time. Да, всё верно, опыт у него был, но даже самые лучшие в своей области, время от времени, могут поступать самонадеянно и, откровенно говоря, небрежно.
However, investors were generally concerned about the quality of the transactions that they made rather than the quantity, and put a high level of emphasis on such questions as good business planning and experienced management. Однако в целом инвесторов волновало качество, а не количество осуществленных сделок, и, кроме того, они делали большой акцент на таких моментах, как правильное планирование коммерческой деятельности и опыт руководства.
Mental experience involves the aspect of intellect and consciousness experienced as combinations of thought, perception, memory, emotion, will and imagination, including all unconscious cognitive processes. Ментальный опыт включает аспекты интеллекта и сознания, получающих развитие в комбинации мыслительных единиц, восприятия, памяти, эмоций, воли и воображения, включая все бессознательные познавательные процессы.
The interface is very similar to that of the MetaTrader 4 terminal, and hence any trader experienced with the MetaTrader 4 terminal will quickly master this new program. Интерфейс очень похож на интерфейс терминала MetaTrader4. Он очень прост и доступен, и любой трейдер, имеющий опыт работы с терминалом MetaTrader 4, освоит новую программу в течение нескольких минут.
The group's sophistication level suggests they're experienced, so we can expect them to employ forensic countermeasures to hide and change the appearance of the victims before he sells them off. Уровень организованности банды предполагает, что у них есть опыт, поэтому мы должны быть готовы к тому, что они предпримут некоторые меры, чтобы прикрыть и изменить внешность жертв, прежде чем продать их.