Английский - русский
Перевод слова Experienced
Вариант перевода Наблюдался

Примеры в контексте "Experienced - Наблюдался"

Примеры: Experienced - Наблюдался
Norway experienced strong economic growth from 2003 to 2007. В период с 2003 по 2007 год в Норвегии наблюдался энергичный экономический рост.
Historically, Asia has experienced lower inequality than other developing regions. Исторически в Азии наблюдался более низкий уровень неравенства, чем в других развивающихся регионах.
Togo thus experienced a constitutional vacuum from 1967 to 1979. Таким образом, в период 1967-1979 годов в Того наблюдался конституционный вакуум.
Armenia and Georgia also experienced double-digit growth in 2007. Экономический рост, выражающийся двузначными числами, наблюдался также в Армении и Грузии.
It was noted that countries with more equitable income distribution experienced more sustainable growth. Было отмечено, что в странах с более справедливой системой распределения дохода наблюдался более устойчивый рост.
Social media sites also experienced exponential growth. Наблюдался также ускоренный рост активности социальных медийных сайтов.
Additionally, public investment declined markedly, and the construction and service sectors experienced a significant slowdown. Кроме того, существенно уменьшился объем государственных инвестиций, и серьезный спад наблюдался в строительстве и в сфере обслуживания.
Those countries that experienced robust and sustained economic expansion made gains in the reduction of extreme poverty and other development goals. Страны, в которых наблюдался активный и устойчивый экономический рост, добились успехов в сокращении масштабов крайней нищеты и в достижении других целей в области развития.
The economy had experienced unprecedented growth of over 7 per cent in the last four quarters. За последние четыре квартала в экономике страны наблюдался беспрецедентный рост в размере свыше 7 процентов.
The sector had experienced tremendous growth over the previous 10 years. В этом секторе в последние 10 лет наблюдался колоссальный рост.
Over the past six decades, tourism had experienced continued expansion and diversification. На протяжении последних шести десятилетий в туристическом секторе наблюдался постоянный рост и диверсификация.
The first occurred in mid-2013, when equity and bond markets worldwide experienced a sharp sell-off. Первый приступ произошел в середине 2013 года, когда на фондовых рынках во всем мире наблюдался резкий спад.
During this short period of independence, Kiev experienced rapid growth of its cultural and political status. В этот короткий период независимости наблюдался быстрый рост культурного и политического статуса Киева.
In the 13th century, much of Europe experienced strong economic growth. В XIII веке в большей части Европы наблюдался значительный экономический рост.
From 3.1% in September to 4.1% in October experienced a rise in popularity of Us. С 3,1% в сентябре до 4,1% в октябре наблюдался рост популярности компании.
In 2013, Russia experienced the first natural population growth since 1990 at 22,700. В 2013 году в России наблюдался первый естественный прирост населения с 1991 года, который составил 22700 человек.
Guatemala too experienced constant growth, although it suffered from a rising fiscal deficit and exchange rate appreciation. Устойчивый рост наблюдался и в Гватемале, которая, однако, страдала от растущего бюджетного дефицита и повышения валютного курса.
Belize experienced an economic upturn in 1995, fuelled by agricultural exports, with growth of 4.2 per cent. В Белизе в 1995 году наблюдался экономический подъем, стимулом которого стал рост экспорта сельскохозяйственной продукции в размере 4,2 процента.
Under the rule of the Zirid princes, Ifriqiyah experienced a period of intense economic, literary and scientific development. В эпоху правления Зиридов в Ифрикии наблюдался подъем экономики, литературы и науки.
During the last 10 years Aruba has experienced a dramatic rise in its population due to massive immigration. За последние десять лет на Арубе наблюдался резкий рост населения вследствие массовой иммиграции.
Data from the National Accounts (1991) show that the Netherlands Antilles experienced strong economic growth in 1989. Данные национальных счетов за 1991 год показывают, что в 1989 году на Нидерландских Антильских островах наблюдался активный экономический рост.
In Russia, between 1979 and 1989, less educated groups persistently experienced higher mortality than better-educated persons. В России в период 1979 - 1989 годов среди менее образованных групп устойчиво наблюдался более высокий уровень смертности по сравнению с более образованными людьми.
A few African beneficiary countries actually experienced an increase during the period from 1989 to 1999. В ряде африканских стран-получателей в период с 1989 по 1999 год фактически наблюдался рост.
While economies were struggling to register meaningful growth, the financial markets experienced the sharpest decline after reaching historically high levels. В период, когда страны стремились добиться заметного экономического роста, на финансовых рынках наблюдался чрезвычайно резкий спад после того, как были достигнуты самые высокие в истории показатели.
Some countries in Asia, for instance, experienced increases in criminality, particularly juvenile delinquency, during the 1990s crisis. Так, в течение кризиса 1990-х годов в некоторых странах Азии наблюдался рост преступности, особенно среди несовершеннолетних.