Probably a nightmare like both our fathers experienced. |
Вероятно, страшный сон, как говорит опыт обоих наших отцов. |
She's experienced and she'll take good care of you. |
У неё большой опыт и она хорошо будет заботиться о вас. |
I mean, you have such an experienced apparatus. |
У тебя ведь есть опыт в управлении. |
Well, what he experienced was... interesting. |
Ну, его опыт... интересный. |
If your son's experienced, he'll never have any problems. |
Если у вашего сына есть опыт, у него никогда не будет проблем. |
However, dependence on imported fossil fuels, particularly oil, may result in macroeconomic shocks, as experienced recently. |
Тем не менее, зависимость от импортируемых ископаемых топлив, особенно нефти, может привести к макроэкономическим потрясениям, о чем говорит опыт последнего времени. |
Iceland has experienced being a transit country for trafficking in human beings from Europe to the United States. |
Исландия имеет опыт использования территории своей страны для перевозки людей для продажи из Европы в Соединенные Штаты. |
"Ozna" JSC is well experienced on production of boiler plants with different types of fuel. |
Акционерная компания "ОЗНА" имеет большой опыт изготовления котельных на различных видах топлива. |
You've experienced the same thing, no doubt. |
Вы имеете опыт в таких вещах, без сомнения. |
She felt she had partially experienced parenthood through her much younger siblings, which fulfilled any need to have children of her own. |
Она чувствовала, что имела частичный опыт родителя, воспитывая младших братьев и сестёр, которые удовлетворили её потребность иметь собственных детей. |
Told a tiny lie about being an extremely experienced skier. |
Я немного преувеличила, сказав, что у меня огромный горнолыжный опыт. |
His experienced leadership is recognized and valued by all of us here today. |
Все мы, присутствующие здесь сегодня, признаем и ценим его опыт руководителя. |
New curricula are being developed for those workshops and for training courses aimed at both first-time and experienced resident coordinators. |
Новые учебные программы, которые разрабатываются для этих семинаров и для учебных курсов, предназначены для новых имеющих опыт работы координаторов-резидентов. |
This is coupled with serious constraints arising from the unavailability of trained and administratively experienced personnel at all levels. |
Это усугубляется серьезными проблемами, связанными с отсутствием на всех уровнях квалифицированного персонала, имеющего административный опыт. |
Where that is not possible a qualitative analysis should be performed, based on the judgement of suitably experienced professionals. |
Если это невозможно, следует осуществлять качественный анализ с привлечением специалистов, имеющих необходимую квалификацию и опыт. |
The last paragraph of the foreword should also state that experienced, transparent and predictable court systems were also essential. |
Кроме того, в последнем абзаце следует также указать, что существенное значение имеют опыт, прозрачность и предсказуемость применительно к судебным системам. |
The officers also include female officers, all of whom are experienced and specially trained in conducting interviews with potential victims of trafficking. |
Среди этих сотрудников есть также женщины, которые прошли подготовку и имеют опыт проведения опросов потенциальных жертв торговли людьми. |
I am proud of having personally experienced that trial and of having lived in very difficult circumstances. |
Я горжусь тем, что у меня есть личный опыт таких испытаний и жизни в очень тяжелых условиях. |
In addition, the statisticians should be highly skilled and experienced technically, and should operate with integrity. |
Кроме того, статистики должны иметь высокую квалификацию и технический опыт и должны действовать добросовестно. |
In particular, local governments are usually far less experienced than transnational corporations in negotiating contracts and addressing the issues at stake. |
В частности, органы местного самоуправления, как правило, имеют гораздо меньший опыт ведения переговоров по договорам и рассмотрения важных вопросов, чем транснациональные корпорации. |
I believe his wise and experienced leadership will bring great success to the Assembly's proceedings. |
Я уверена, что его мудрость и опыт руководителя будут содействовать полному успеху в работе Ассамблеи. |
Prosecutors allocated to prosecuting cases of torture are also not necessarily of senior rank or properly experienced. |
Прокуроры, которым поручается в уголовном порядке преследовать случаи пыток, не всегда имеют высокие классные чины и надлежащий опыт. |
Consequently, many developing countries had experienced a generation of negative growth. |
Соответственно, многие развивающиеся страны приобрели опыт отрицательного роста длиною в жизнь целого поколения. |
He's experienced things I'd only read about. |
У него есть опыт того, про что я только читала. |
Two former M23 soldiers who fought together with UPDF stated that some of these soldiers were experienced while the others had recently completed basic training. |
Два бывших солдата движения «М23», которые участвовали в боевых действиях совместно с военнослужащими УПДФ, заявили, что некоторые из таких солдат имели опыт, а другие недавно закончили базовый курс подготовки. |