And thanks to her, man, I was already an experienced salesman when I talked to Owen. |
Благодаря ей я получил опыт в продажах перед тем как идти на собеседование. |
Then you've experienced something new today. |
Значит сегодня вы получили какой-то новый опыт |
At an 1874 speaking event in Manchester organised by Becker, fifteen-year-old Emmeline Pankhurst experienced her first public gathering in the name of women's suffrage. |
На мероприятии в Манчестере, организованном Беккер, в 1874 году присутствовала 15-летняя Эммелин Панкхёрст, получившая опыт первого публичного собрания во имя избирательных прав для женщин. |
The difference between me and my political adversaries is evident: I am a good, experienced manager and I know what I want. |
Разница между мною и моими политическими соперниками очевидна: я хороший хозяйственник, у меня есть опыт, и я знаю чего хочу. |
We are sure that your qualities as an experienced diplomat will contribute to satisfactorily conducting the work of the Council on this and other important issues. |
Мы уверены, что Ваши качества и опыт дипломата будут способствовать удовлетворительному руководству работой Совета по этому и другим важным вопросам. |
The use of experienced implementing partners themselves to help train national non-governmental organizations in a given country is, to date, not widespread. |
Пока для профессиональной подготовки сотрудников национальных неправительственных организаций в той или иной стране практический опыт самих партнеров-исполнителей не получил широкого применения. |
I think we've all experienced that. |
Думаю, у нас у всех есть в этом опыт. |
It has been experienced that safety valves have been caused to open and not close again after impact. |
Имеющийся опыт свидетельствует о том, что предохранительные клапаны после удара открываются и не закрываются вновь. |
Martin experienced this psychological warfare first of all when racing against Senna in Formula 3. |
Мартин получил этот опыт психологической битвы первым из всех когда гонялся с Сенной в Формуле З. |
Much experienced at the enterprise, Sir |
У меня богатый опыт в подобных предприятиях, сэр. |
You're experienced with sick people? |
У вас есть опыт ухода за больными? |
Many of the experienced, trained personnel in key areas had been recruited by some of the most highly developed countries. |
Многие подготовленные кадры, имеющие опыт работы в ключевых областях, привлекались в некоторые наиболее высокоразвитые страны. |
As a result, a pool of well-trained and experienced East Timorese will be available to serve in future elections. |
В результате при проведении будущих выборов можно будет использовать целую группу хорошо подготовленных и накопивших определенный опыт восточнотиморцев. |
In Kandahar, Richard also experienced the strongest narcotic experience in his life, prompting him to vow never to take drugs. |
В Кандагаре Ричард также пережил самый сильный наркотический опыт в своей жизни, побудивший его дать обет никогда больше не принимать наркотики. |
For instance, in most countries emerging from conflict and repression, the number of mental health specialists experienced with torture victims is minimal. |
Например, в большинстве стран, выходящих из ситуаций конфликтов и репрессий, число специалистов по психическому здоровью, имеющих опыт лечения жертв пыток, является минимальным. |
He is probably the best coach of all the post-soviet countries, who experienced victories with different teams. |
Это, наверное, один из лучших тренеров на постсоветском пространстве, который имеет опыт побед с самыми разными командами. |
From what I've heard, he's quite experienced. |
Ходят слухи, что у него богатый опыт. |
In the Middle East, I experienced my work in places without museums. |
На Среднем Востоке у меня был опыт работы в местности, где мало музеев. |
But I'm experienced and educated and have great work ethic. |
Но у меня есть опыт и более образованная и у меня отличная трудовая етика. |
I think you have both experienced more than your share of professional trauma. |
Я думаю, ваш совместный опыт гораздо больше, чем доля в нем профессиональной травмы. |
Future economic development may bring with it demographic changes, as experienced by other Dependent Territories in the region. |
Экономическое развитие в будущем может повлечь за собой демографические изменения, о чем свидетельствует опыт других зависимых территорий в регионе. |
Therefore, the contractors should seek cooperation with and guidance from experienced scientists for the design and execution of common experiments. |
Поэтому контракторам следует стремиться наладить сотрудничество с учеными, имеющими богатый опыт разработки и осуществления общих экспериментов, и заручаться их рекомендациями. |
The majority of judges in the appeal courts are experienced and at least two judges hear cases. |
Большинство судей апелляционных судов имеют большой опыт работы, и дела рассматриваются там по меньшей мере двумя судьями. |
Cooperation with experienced research and academic centres should also be explored; |
Следует также изучить возможность сотрудничества с исследовательскими и научными центрами, имеющими соответствующий опыт; |
The Office is not at present equipped with experienced personnel in matters of human rights. |
Пока еще в штате канцелярии нет сотрудников, имеющих опыт работы в области прав человека. |