Английский - русский
Перевод слова Experienced
Вариант перевода Опытный

Примеры в контексте "Experienced - Опытный"

Примеры: Experienced - Опытный
In May 1958, Jack Kilby, an experienced radio engineer and a veteran of World War II, started working at Texas Instruments. В мае 1958 года опытный радиотехник, ветеран Второй Мировой Джек Килби пришёл работать в Texas Instruments (TI).
Igor Rybakov is an experienced yachtsman, he won the World Championship as part of the sailing yacht team Technonicol (X-41). Опытный яхтсмен, в 2010 году одержал победу в Чемпионате мира в составе команды парусной яхты Technonicol (X-41).
So, he's fairly experienced, you'd say? Значит, вы бы сказали, он достаточно опытный?
It is important, but not as much as an experienced leader who can deliver Ohio. Это важно, но не так важно, как опытный лидер, который может принести нам Огайо.
I do not doubt that this holy Brother has experienced portents. Я не сомневаюсь, что этот святой брат опытный прорицатель
I am inquiring as to whether you have the need for an experienced waterboy on your upcoming season. Подскажите, пожалуйста, не нужен ли вам опытный водонос на предстоящий сезон.
But experienced miners cannot work for months on end and not find whatever good ground is there. Но опытный шахтер не будет работать месяцами, не найдя никаких признаков руды.
An experienced Chief Finance Officer was assigned to the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) in June 1994. В июне 1994 года в штат Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ) был придан опытный главный сотрудник по финансовым вопросам.
Without prejudice to these considerations, it recognizes the particular value to the Department of Peacekeeping Operations of experienced personnel from present and past troop-contributing countries. Без ущерба для этих соображений он признает ту особо ценную роль, которую играет в Департаменте операций по поддержанию мира опытный персонал из стран, которые предоставляют или предоставляли войска.
The team leader should be an experienced development economist with at least ten years' international experience of public sector reform and experience of land administration. Руководителем группы должен быть опытный экономист по вопросам развития, обладающий не менее чем десятилетним международным опытом работы в области реформ государственного сектора и опытом в сфере управления земельными ресурсами.
One suitable and experienced international communications assets management supervisor and one international inventory officer is required. В связи с этим требуется соответствующий и опытный международный управляющий по средствам связи и один международный сотрудник по инвентаризации.
Among the challenges, experienced staff capable of providing leadership and strategic direction among a diverse group of actors in complex operational environments were difficult to identify and deploy quickly. Среди трудностей можно упомянуть тот факт, что сложно найти и быстро развернуть опытный персонал, способный обеспечить руководство и задать стратегическое направление различным участникам в сложных оперативных условиях10.
Such an approach may be efficient where it is handled by an experienced insolvency representative because it avoids potential delays and costs involved in managing the participation of creditors. Такой подход может быть эффективным в том случае, когда его использует опытный управляющий в деле о несостоятельности, поскольку это позволяет избежать потенциальных задержек и затрат, связанных с обеспечением участия кредиторов.
The effectiveness of the United Nations in field operations depends on its capacity to rapidly deploy qualified and experienced civilian personnel to the field to carry out its mandated activities. Эффективность Организации Объединенных Наций в проведении полевых операций зависит от ее способности быстро развертывать на местах квалифицированный и опытный гражданский персонал для выполнения порученных ей видов деятельности.
experienced colleague from the Department of International Protection has been an integral member of the inspection team. Как и прежде, в состав инспекционной группы входил опытный сотрудник Департамента международной защиты.
During this period, experienced identification personnel and civilian police officers would be identified and recruited, in order to launch the process and train staff arriving subsequently. В течение этого периода будет выявлен и набран опытный персонал по вопросам идентификации и сотрудники гражданской полиции, с тем чтобы начать осуществление этого процесса и наладить обучение сотрудников, которые прибудут позднее.
The Committee considers it important that the Organization use its experienced peacekeeping staff in a manner that fosters the sharing of knowledge and skills. По мнению Комитета, важно, чтобы Организация использовала свой опытный миротворческий персонал таким образом, чтобы это содействовало обмену знаниями и навыками.
The experienced consultant in this area (to be identified) will prepare a draft paper on standard required information and data for financing of these types of projects. Опытный консультант в этой области (будет назначен позднее) подготовит проект документа о стандартных требованиях к информации и данных для финансирования проектов такого типа.
Seychelles indicated that the National Drug Enforcement Agency, established in 1999, counted among its employees an experienced trainer to ensure human rights training for all agents. Сейшельские Острова отметили, что в составе Национального агентства по наркотическим средствам, созданного в 1999 году, работает опытный преподаватель для обеспечения подготовки всех сотрудников по вопросам прав человека.
As a result, the Mission needs an experienced Professional officer to manage relations with the media, both proactively and reactively. Следовательно, Миссии необходим опытный специалист, который мог бы поддерживать отношения со средствами массовой информации на основе как инициативных действий, так и ответных мер.
The system of special procedures must build on qualified, professional, independent, experienced and long-term, and regionally balanced personnel to create a stable environment. Для создания устойчивой среды система специальных процедур должна опираться на квалифицированный, профессиональный, независимый, опытный и долгосрочный, а также сбалансированный в региональном отношении персонал.
As an experienced producer and exporter of nuclear materials and technology, Argentina was in favour of mechanisms to promote rather than restrict cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. Как опытный производитель и экспортер ядерных материалов и технологии, Аргентина выступает за механизмы поощрения, а не ограничения сотрудничества в мирном использовании ядерной энергии.
It is unlikely that a human rights lawyer and an experienced combat commander would assign the same relative values to military advantage and to injury to non-combatants. Маловероятно, что правовед в области прав человека и опытный боевой командир будут устанавливать одни и те же относительные оценки с точки зрения военного преимущества и ущерба для гражданского населения.
You know, the fact is, this is an experienced sniper who can account for timing. Но, как известно, это опытный снайпер, который умеет распределять время.
No, what I said was Father Jacob is the most experienced person in the country at dealing with this kind of... Voodoo... right. Нет, я говорил, что отец Иаков - самый опытный в стране специалист по такого рода... чертовщине... ясно.