But your experienced eye is quite another matter. |
Но ваш опытный глаз - дРУГое дело. |
And with all due respect, I'm the most experienced photojournalist you have. |
И при всём уважении, я тут самый опытный фотожурналист. |
Salaries have usually been too low to attract or keep experienced staff. |
Заработная плата здесь обычно слишком низка, чтобы с ее помощью можно было привлечь или удержать опытный персонал. |
An experienced consultant in communications has just completed a review of the organization's communications system. |
Опытный консультант по вопросам связи только что завершил обзор системы связи организации. |
The customs administration currently employs 2,091 trained and experienced officers, of whom 798 are between 51 and 60 years old. |
В Таможенном управлении в настоящее время работает 2091 опытный и квалифицированный сотрудник, причем 798 из них в возрасте 51 - 60 лет. |
Like the ways experienced attorneys can trick you. |
Например, как опытный адвокат может обмануть тебя. |
I'm also the least experienced detective on the squad, sir. |
Я также наименее опытный детектив в отделе, сер. |
It has the mandate, the institutional framework, and experienced and highly qualified staff at the higher levels. |
У нее имеется мандат, организационная структура, а также опытный и квалифицированный персонал высокого уровня. |
In addition to the two interregional advisers, an experienced senior technical cooperation officer has recently joined the Programme. |
Помимо двух межрегиональных советников недавно к Программе присоединился опытный старший сотрудник по вопросам технического сотрудничества. |
Obviously, Mr. Nkgowe is a very experienced diplomat with a professional profile well suited for this Committee. |
Очевидно, что г-н Нкгове - очень опытный дипломат, обладающий профессиональными качествами, которые необходимы для работы в этом Комитете. |
We know that you are an extremely experienced diplomat in the field of disarmament. |
Нам известно, что Вы - чрезвычайно опытный дипломат в области разоружения. |
It is necessary that mediators be proficient, resilient, impartial, experienced and equipped to manage the complexities of deep-rooted conflicts. |
Необходимо, чтобы посредник был знающий, несгибаемый, беспристрастный, опытный и подготовленный для преодоления сложностей имеющих глубокие корни конфликтов. |
In fact, an experienced lawyer, who was familiar with the case, represented the author in both hearings. |
Опытный юрист, знакомый с делом, фактически представлял автора на обоих судебных разбирательствах. |
SECAP has highly experienced technical and administrative staff to carry out this professional and vocational training. |
Для осуществления своей деятельности по профессиональной подготовке и обучению организация имеет опытный административно-технический персонал. |
In September 1999, an experienced professional was appointed as Director of INSTRAW. |
В сентябре 1999 года на должность Директора МУНИУЖ был назначен опытный сотрудник категории специалистов. |
He is a very experienced diplomat and it is truly encouraging to see the Secretary-General represented in Timor-Leste by someone of his calibre. |
Он очень опытный дипломат, и поистине приятно, что Генерального секретаря представляет в Тиморе-Лешти деятель такого масштаба. |
The experienced legal officer would act as the head of the office of the prosecutor. |
Опытный юрист будет исполнять функции главы канцелярии обвинителя. |
Within the Agency, an experienced human rights trainer is responsible to ensure that all agents receive trainings in human rights. |
В Агентстве опытный преподаватель прав человека отвечает за обеспечение прохождения всеми сотрудниками подготовки в области прав человека. |
There should also be at least one full-time and experienced evaluation officer for each inspector. |
Кроме того, на каждого инспектора должен приходиться по меньшей мере один занятый полный рабочий день опытный сотрудник по оценке. |
CPO Saud Aziz, an experienced senior police officer, refused to allow a post-mortem examination. |
Начальник городской полиции Сауд Азиз, опытный старший офицер полиции, отказался дать согласие на патологоанатомическое исследование. |
Therefore, it is important to employ qualified and experienced personnel and comply with guidelines and standards. |
Поэтому важно использовать квалифицированный и опытный персонал и соблюдать руководящие принципы и стандарты. |
The author of this communication is a trained economist and experienced restaurant owner, who had previously developed and sold various restaurant establishments. |
Автором данного сообщения является подготовленный экономист и опытный владелец ресторанов, который ранее создал и продал различные заведения ресторанного типа. |
To fulfil its mandated tasks, the Serious Crimes Investigation Team requires the services of a highly qualified and experienced Forensic Anthropologist. |
Для выполнения задач, возложенных на Группу по расследованию тяжких преступлений, Группе необходим высококвалифицированный и опытный судмедэксперт-антрополог. |
I have appointed an experienced facilitator specifically tasked to address these vital issues. |
Мною назначен опытный посредник, на которого конкретно возложена задача решения этих жизненно важных вопросов. |
She also concurred on the need to retain experienced staff in the treaty branch of the secretariat. |
Она также согласна с мнением о том, что в договорном отделе Секретариата ООН необходимо задействовать опытный персонал. |