| And then a jumpmaster comes, and he's an experienced NCO in parachute operations. | А потом приходит инструктор, и он опытный в парашютном деле офицер армии. |
| An experienced oxyfuel user can deliver good results for certain cutting applications, such as cutting very thick mild steel. | Опытный оператор газокислородного аппарата может добиться хороших результатов при резке определенных материалов, например, очень толстой низкоуглеродистой стали. |
| On the trail of criminals, with the help of Jones' former lover, the experienced inspector Percy Gallet, appointed by the ministry, comes around. | На след преступников, с помощью бывшей любовницы Джонса, вышел назначенный министерством опытный инспектор Перси Галлет. |
| Highly professional, experienced, and devoted staff, along with state-of-the-art equipment, allows the Center to conduct precise diagnostic and surgical correction of all congenital heart diseases. | Высокопрофессиональный, опытный и преданный своему делу персонал и самая современная аппаратура Центра позволяют проводить высокоточную диагностику и хирургическую коррекцию всех врожденных пороков сердца. |
| Tryzubyi Stas, who is also called Stanislav Shcherbatykh, is an experienced Ukrainian bard who has all necessary attributes of this genre. | Тризубый Стас, он же Станислав Щербатых - это опытный украинский бард. Со всеми необходимыми атрибутами. |
| And then a jumpmaster comes, and he's an experienced NCO in parachute operations. | А потом приходит инструктор, и он опытный в парашютном деле офицер армии. |
| So I'm going to guarantee you is our most experienced and dependable volunteer. | Я гарантирую вам, что мистэт Гери наш самый опытный и ответственный волонтёр. |
| Upon request, private violin or piano lessons are given on campus during school time by a certified and experienced instructor. | По желанию в учебное время в помещении школы можно взять частные уроки по скрипке или фортепиано, которые ведет дипломированный и опытный пудагог. |
| Our experienced and professional staff will support you planning your pre-meeting and post-meeting agenda and transfers to/from the airports. | Наш опытный и профессиональный штат поможет Вам спланировать время до и после мероприятия, а также организовать трансфер из аэропорта и обратно. |
| During this time, the experienced Ealdorman Oslac of Northumbria, effective ruler of much of northern England, was exiled due to unknown circumstances. | В это время опытный элдормен Ослак из Нортумбии, удачно правивший большей часть северной Англии, был сослан по неизвестным причинам. |
| Oleh Homutenko - ph.d, marketing and financial director of the Advertising Agency "Initial", is an experienced marketer and lecturer. | Олег Хомутенко - кандидат наук, директор маркетинга и финансов РА "Инициал", опытный маркетолог и преподаватель. |
| Dima is experienced kitesurf and surf instructor. With him you can get some basic knowledge as well as many advanced tricks and jumps. | Дима опытный и отличный инструктор по кайтбордингу и серфенгу, с ним вы сможете освоить как начальный уровень катания, так и научиться делать многие трюки. |
| The experienced and brilliantly trained hotel staff will assist you in any requests, ensuring a homely and pleasurable stay. | Опытный и прекрасно обученный персонал отеля старается выполнить любые требования гостей. Вас ожидает домашняя приятная обстановка. |
| He is an experienced manager having worked for a number of IT and Telecommunication companies for many years. | Опытный управленец, длительное время работал на руководящих постах в компаниях телекоммуникационной и IT сферы. |
| By then an experienced minister and abolitionist, Lucretia Mott was the only woman to speak at the organizational meeting in Philadelphia. | К тому моменту уже опытный служитель и активный борец с рабством, Лукреция Мотт была единственной женщиной, выступавшей на организационном собрании в Филадельфии. |
| High-powered equipment and experienced personnel allow to perform the order of any complexity in a short space of time meeting the demands of our clients. | Мощное оборудование и опытный персонал нашего предприятия позволяют в минимально короткие сроки изготовить заказ любой сложности, при этом соблюдая все требования заказчика. |
| In the future, he would like to see the position given to an experienced top manager, not excessively connected to football life. | В будущем он бы хотел, чтобы этот пост занял опытный топ-менеджер, не слишком связанный с футбольной жизнью. |
| And my people need someone to get it moving again with a minimum of fanfare, an experienced expediter. | И моим людям нужен некто, кто заставит эту поставку возобновиться с наименышим шумом, опытный толкач. |
| Well, as you've experienced firsthand, despite general goodwill on the part of mankind, a few small pockets of hostility still remain. | Раз уж вы опытный первоисточник несмотря на общий положительный настрой большей части человечества, несколько небольших актов враждебности дают о себе знать. |
| As noted above, the fugitive-tracking team of three investigators (P-3) and a crime analyst was strengthened by the recruitment of an experienced investigator (P-4). | Как отмечалось выше, Группа по розыску скрывающихся от правосудия лиц, состоящая из трех следователей (С-З) и одного криминалиста, была усилена, когда на работу был принят опытный следователь (должность класса С-4). |
| Removing the youth rates would adversely affect employment prospects for this group, dissuading employers from taking on younger, less experienced workers and/or reducing the jobs available to such workers. | Отказ от отдельных ставок заработной платы для молодежи отрицательно повлиял бы на шансы представителей этой группы найти работу, лишая предпринимателей стимулов нанимать более молодой и менее опытный персонал и/или сокращая число рабочих мест, доступных работникам этой категории. |
| Lieutenant, you're too experienced a solder not to realize that as your superior officer I have the right to ignore that question. | Господин поручик, Вы слишком опытный солдат, чтобы не отдавать себе отчет в том, что как Ваш командир я имею право перейти к уставному порядку в отношении этого вопроса. |
| As an experienced diplomat and former senior member of the Secretariat, you are fully equipped to steer this session to a successful conclusion. | Как опытный дипломат и бывшее старшее должностное лицо Секретариата, Вы обладаете всеми качествами для того, чтобы проводимая под Вашим руководством работа этой сессии увенчалась успехом. |
| In addition, one experienced member of the drafting team left for maternity leave at the end of September and will not be back before March 2012. | Кроме того, один опытный сотрудник группы по составлению текстов решений ушла в отпуск по беременности и уходу за ребенком в конце сентября и не вернется до марта 2012 года. |
| Desilu Studios, which was producing Star Trek, hired experienced film and television modelmaker Richard C. Datin to make a pre-production model. | Desilu Studios, которая продюсировала «Звёздный путь», наняла опытного кино-и телевизионного моделиста Ричарда К. Датина сделать опытный образец. |