Примеры в контексте "Expenditure - Нужды"

Примеры: Expenditure - Нужды
The cuts in public expenditure are usually associated with a lower quality of services and goods provided to patients. Сокращение государственных расходов на социальные нужды обычно ассоциируется с понижением качества услуг и товаров, которыми обеспечиваются пациенты.
The Government has introduced efficiency standards, directed additional expenditure towards the health and education sectors and subsidized housing for citizens on low incomes. Правительство ввело стандарты эффективности, направило дополнительные средства на нужды здравоохранения и образования и субсидировало жилье для граждан с низким доходом.
This limits the value of international comparisons of direct household expenditure in these areas. Это ограничивает значимость сопоставлений в международном плане по статьям расходов домохозяйств на нужды в этих сферах.
Efforts should be made to protect social expenditure. Необходимы усилия по защите расходов на социальные нужды.
There was a major shift in the distribution of expenditure emanating from regular and extra-budgetary resources dedicated to technical cooperation. Произошел серьезный сдвиг в распределении расходов по линии регулярных и внебюджетных ресурсов, выделяемых на нужды технического сотрудничества.
Such legislation should be accompanied by a mechanism that allows for a systematic independent evaluation of public expenditure on children. Такое законодательство должно дополняться механизмом, который позволял бы на систематической основе проводить независимую оценку государственных расходов на нужды детей.
Many delegations noted with concern that the expenditure ratios had not increased for child protection and HIV/AIDS. Многие делегации с озабоченностью отметили отсутствие роста расходов на нужды защиты детей и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
They also expressed concern at the increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs. Они также выразили озабоченность в связи с ростом глобальных военных расходов, которые в противном случае можно было бы направить на нужды развития.
An assessment of Social Security Allowance Program in Nepal accomplished by the National Planning Commission in 2012 reveals that the average growth of social security expenditure is 0.75 percent. Оценка Программы социальных пособий в Непале, проведенная Национальной комиссией по вопросам планирования в 2012 году, свидетельствует о том, что средний рост расходов на нужды социального обеспечения составляет 0,75%.
At the same time, efforts were made to advocate for the allocation of resources for contraceptives in national budgets and health expenditure plans. В то же время предпринимались усилия в пользу выделения ресурсов на средства контрацепции в национальных бюджетах и планах расходов на нужды здравоохранения.
(a) Increase and efficiently use public expenditure in education; а) увеличить и эффективно использовать государственные средства, выделяемые на нужды образования;
Factors are both internal such as levels of violence and crime within the country and external such as military expenditure and wars. Индекс учитывает как внутренние факторы - например, уровень насилия в стране и преступность, так и внешние - международные отношения страны, расходы на военные нужды и другие параметры.
The significant improvements in the field of education had been noted, but the low level of health expenditure was cause for concern. Были отмечены существенные улучшения в области образования, однако недостаточный объем средств, выделяемых на нужды здравоохранения, вызывает озабоченность.
The total health expenditure is modest (5.5 per cent of GDP) and health indicators are comparable with those of the OECD countries. Общая сумма средств, выделяемых на нужды здравоохранения, является незначительной (5,5% от ВНП), и показатели, касающиеся здоровья населения, сопоставимы с аналогичными показателями в странах ОЭСР.
Another example is the persistence of expenditure on arms in certain countries, which is out of all proportion to social spending. Другим подобным примером является упорное продолжение некоторыми странами таких расходов на вооружения, которые совершенно непропорциональны расходам на социальные нужды.
It is not the practice in Russia to record all resources directly allocated for children under all social needs expenditure headings. В России не применяется практика учета в составе расходов на социальные нужды всех средств, выделяемых непосредственно на детей по всем статьям расходов.
We also appreciate the efforts to reduce military expenditure and reallocate public expenditure to social sectors. Мы также положительно оцениваем усилия, направленные на сокращение военных расходов, на перераспределение этих средств на социальные нужды.
Table 16 Public expenditure and fiscal expenditure on social welfare*, 1989-2000 Таблица 16 Государственные расходы и бюджетные ассигнования на социальные нужды в 1989-2000 годах (в млн. песо по курсу 2000 года)
The level of expenditure on health care is lower than expenditure on any other social area. Уровень расходов на здравоохранение в Республике Таджикистан самый низкий по сравнению со всеми остальными расходами на социальные нужды.
Social expenditure as proportion of total expenditure: Доля расходов на социальные нужды (%) от общей суммы расходов:
Public expenditure on welfare is the expenditure of the central Government on welfare. Государственные расходы на социальные нужды означают ассигнования правительства страны на социальные программы.
The 2005 budget of $3.5 billion approved by Parliament in April predicts a fall in both revenue and expenditure, but excluded off-budget expenditure, particularly military spending. В бюджете на 2005 год, утвержденном в апреле парламентом в размере 3,5 млрд. долл. США, предусматривается сокращение как поступлений, так и расходов, за исключением, однако, внебюджетных расходов, особенно на военные нужды.
The sudden and quantum jump in expenditure on peace-keeping operations - now more than three times greater than expenditure on development - is becoming difficult to sustain. Усложняется задача покрытия неожиданно и резко возросших расходов на операции по поддержанию мира - в настоящее время более чем в три раза превышающих расходы на нужды развития.
On the average, in real terms social expenditure is expected to have increased by 5.8%, and public investment expenditure by 11.1%, during the period 2001-2003. Предполагается, что в период 2001-2003 годов реальное увеличение расходов на социальные нужды и государственных капиталовложений в среднем составит соответственно 5,8% и 11,1%, что в последнем случае соответствует средним показателям, отмечавшимся в 1990-х годах.
In 2005, social public expenditure was 13.3% of GDP and MINSA's expenditure was 3.43% of GDP. В 2005 году государственные расходы на социальные нужды составили 13,3% внутреннего валового продукта, а расходы Министерства здравоохранения - 3,43% в соотношении с ВВП.