Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Предполагалось

Примеры в контексте "Expected - Предполагалось"

Примеры: Expected - Предполагалось
But the global slowdown has had a much less pronounced impact on Africa than expected. Однако глобальный спад имел значительно менее выраженные последствия для Африки, чем это предполагалось.
The sale is continuing, but implementation of this programme is not as easy as expected. Эта продажа продолжается, однако осуществление данной программы оказалось не таким легким делом, как это предполагалось.
Furthermore, the mechanism has not covered all LDCs, as was expected. Кроме того, эти механизмы не охватывают все НРС, как первоначально предполагалось.
Just as expected from an ex-SOLDlER. Как и предполагалось, потенциальный экс-Солдат.
It was therefore expected that some adjustment to pensionable remuneration levels would occur at the time of the comprehensive review. Предполагалось, таким образом, что при проведении всеобъемлющих обзоров будет осуществляться некоторая корректировка размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения.
She noted that the results of the census indicated a lower population figure than expected. Она отметила, что результаты переписи населения указывают на более низкую численность населения, чем предполагалось.
The overall cost of an apparently good, isolated deal might be significantly higher than expected. Общие расходы на внешне привлекательную разовую сделку могут оказаться значительно выше, чем предполагалось.
It was also expected that a new TIR Secretary should be endorsed by the TIR Administrative Committee, as in the past. Предполагалось также, что кандидатура нового Секретаря МДП должна, как и в прошлом, утверждаться Административным комитетом МДП.
Other factors included faster than expected troop deployment in the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). К числу других факторов относится более быстрое, чем предполагалось, развертывание воинских контингентов в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ).
Until recently, it was expected that mortality would continue declining in all countries. До недавнего времени предполагалось, что смертность будет и далее сокращаться во всех странах.
The initiatives proved more difficult than expected. Осуществить эти инициативы оказалось сложнее, чем предполагалось.
The underexpenditure is due mainly to the later than expected recruitment of staff. Неполное использование бюджетных средств обусловлено более поздним, чем предполагалось, наймом персонала.
The willingness of the private sector to invest in sustainable natural resource management may be higher than expected. Желание частного сектора осуществлять инвестиции в устойчивое использование природных ресурсов может быть большим, чем предполагалось.
As expected there was one notable exception: Finland and Norway provided data that were almost identical. Как и предполагалось, выявилось и одно явное исключение: Финляндия и Норвегия представили данные, оказавшиеся практически идентичными.
The completion of the facility was expected for October 2007, but construction was still ongoing in 2008. Предполагалось, что объект будет завершен в октябре 2007 года, однако строительство по-прежнему продолжалось в 2008 году.
It was expected that countries would start compiling their national accounts statistics using the 2008 SNA over the next few years. Предполагалось, что страны начнут подготавливать статистические данные по своим национальным счетам с использованием СНС-2008 в течение нескольких ближайших лет.
Sign of coefficients of the independent variables is as expected negative. Знак коэффициента независимой переменной величины, как это предполагалось, отрицательный.
Despite decades of research, the development of an effective malaria vaccine has been more complex than expected. Несмотря на десятилетия научных исследований, разработка эффективной противомалярийной вакцины оказалась более сложной задачей, чем это предполагалось.
Economists had forecast that the slowdown in the world economy could be reversed sooner than expected. Экономисты предсказывают, что снижение активности в мировой экономике может смениться на противоположную тенденцию скорее, чем предполагалось ранее.
The expected outcomes of the workshop were: В результате проведения рабочего совещания предполагалось решить следующие задачи:
Prioritization may also be called for in the implementation of a programme because of the availability of fewer resources than expected. Приоритизация может также потребоваться при осуществлении программы из-за поступления меньшего объема ресурсов, чем это первоначально предполагалось.
The exploitation of market power erodes the expected benefits to consumers from the introduction of competition. Использование рыночного влияния ведет к сокращению тех благ для потребителей, которые предполагалось получить за счет внедрения конкуренции.
Further work to carry this initiative forward was expected in 2008, with reference to enterprise risk management. Дополнительную работу по реализации этой инициативы предполагалось провести в 2008 году с учетом мероприятий по общеорганизационному управлению рисками.
The situation in Somalia is deteriorating at a rate faster than expected. Обстановка в Сомали ухудшается быстрее, чем это предполагалось.
The reports from these workshops were expected: Предполагалось, что в докладах о работе этих семинаров будут: