Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширяется

Примеры в контексте "Expanded - Расширяется"

Примеры: Expanded - Расширяется
The country had to enact a law against corruption, which critics now even consider very draconian in the sense that the law expanded and clarified the scope of corruption, leaving little room for manoeuvre. В этой стране пришлось принять закон против коррупции, который его критиками даже считается слишком драконовским в том смысле, что в нем расширяется и уточняется понятие коррупции и оставляется мало возможностей для каких-либо маневров.
That constitutes another significant step in the area of international criminal justice, which has expanded very rapidly, and is one of the most important developments in international relations over the past two decades. Это является еще одним важным шагом в области международного уголовного права, которая весьма оперативно расширяется, что является одним из самых важных событий в международных отношениях за последние два десятилетия.
As this article has expanded the scope of application of this Instrument, Articles 2.3, 2.4 and 2.5 of this Instrument should be deleted. Поскольку в результате этой статьи расширяется сфера применения проекта документа, статьи 2.3, 2.4 и 2.5 проекта документа следует исключить.
According to the Act, the Maori Fisheries Commission was renamed to Treaty of Waitangi Fisheries Commission, and its membership expanded from seven to thirteen members. Согласно Закону, Комиссия по рыбным промыслам маори переименуется в Комиссию по рыбным промыслам Договора Вайтанги и ее членский состав расширяется с 7 до 12 членов.
Since 1945, this Organization has expanded and changed, improving through experience and reform, incorporating more and more cultures and views, putting into practice, with more or less success, the principles and purposes of the Charter. С 1945 года эта Организация расширяется и меняется, совершенствуя свои методы работы на основе накопленного опыта и реформы, объединяя в себе все новые и новые культуры и мнения, относительно успешно реализуя на практике цели и принципы Устава.
The brutal NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia, an independent and sovereign country, a founding Member and a State Member of the United Nations, continues and is even being expanded. Варварская агрессия, совершенная НАТО против Союзной Республики Югославии, независимой и суверенной страны, являющейся одним из основателей и государств - членов Организации Объединенных Наций, продолжается и даже расширяется.
Its field of action, in terms of its decisions, has gradually expanded, and the human, material and financial resources required for their implementation have increased. Сфера его деятельности - в контексте его решений - постепенно расширяется, и при этом увеличиваются и объемы человеческих, материальных и финансовых ресурсов, необходимых для осуществления этой деятельности.
The assessment mission concluded the enhancing capacity for HIV/ AIDS prevention and care project continues to make good progress and has expanded its core activities in a sound, responsible and effective manner. Миссия по оценке пришла к выводу, что осуществление проекта укрепления потенциала в области профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа успешно продолжается и что круг основных видов деятельности в рамках этого проекта расширяется надежным, ответственным и эффективным образом.
International relations of Vietnamese religious organisations are continuously expanded, with religious leaders participating in many international fora, dialogues among religions and faiths and exchanges of views on religious beliefs and rules at important fora like ASEM and ASEAN. Неизменно расширяется международная деятельность вьетнамских религиозных организаций: религиозные лидеры участвуют во многих международных форумах, диалогах между религиями и вероисповеданиями и в обменах мнениями по вопросам, касающимся религиозных верований и канонов, в рамках таких важных форумов, как АСЕМ и АСЕАН.
The "may" is changed to "shall", the list of vehicle parameters to be considered is expanded to be more comprehensive and a footnote ensures that parameters not covered shall be a limitation on the use of the tool. Слово "может" заменяется словом "должно", перечень учитываемых элементов транспортного средства расширяется и становится более исчерпывающим, а в сноске оговаривается, что наличие неохваченных элементов ограничивает возможности применения данного средства моделирования.
The United Nations Inter-Agency Network on Youth Development has expanded its membership and breadth of joint activities, most notably since the observance of the International Year of Youth and the 2011 High-level Meeting on Youth. Растет членский состав Межучрежденческой сети Организации Объединенных Наций по вопросам развития молодежи и расширяется охват ее совместных видов деятельности, причем наиболее заметно это происходит после празднования Международного года молодежи и проведения в 2011 году заседания высокого уровня по вопросам молодежи.
Socialization in health equipment has been increasingly expanded and diversified, particularly through the setting up of joint ventures, investing in and installing health equipment for diagnosis and treatment in public hospitals. Постепенно расширяется и диверсифицируется социализация в области медицинского оборудования, особенно за счет создания совместных предприятий, выделения средств на приобретение и установку медицинского оборудования для диагностики и лечения в государственных больницах.
This list of grounds of discrimination is not exhaustive and is expanded under Rule 28(2) of the Employment and Labour Relations (Code of Good Practice) Rules (2007) (the Code of Good Practice) to include other categories of discrimination. Этим список оснований для дискриминации не исчерпывается и расширяется в соответствии с правилом 28(2) Закона о занятости и трудовых отношениях (Кодекс добросовестной практики) и правилами Кодекса добросовестной практики (2007 года), включающими другие виды дискриминации.
The "IQ" promotional programme has been expanded and developed since mid-2011 in collaboration with the Federal Ministry of Education and Research to become a nationwide structure of regional networks with three focal tasks: Специальная программа ИК расширяется и развивается с середины 2011 года в сотрудничестве с Федеральным министерством образования и научных исследований и должна стать национальной структурой региональных сетей, перед которыми поставлены три главные задачи:
In 1998, BB&T acquired MainStreet Financial of Martinsville, Virginia, and Mason-Dixon Bancshares of Westminster, Maryland, and further expanded into Georgia and West Virginia after purchasing First Liberty of Macon, Georgia, and Matewan Bancshares. В 1999 году BB&T приобретает MainStreet Financial Corp. в Мартинсвилле, штат Вирджиния, и Mason-Dixon Bancshares в Вестминстере, штат Мэриленд, в дальнейшем, после покупки First Liberty of Macon и Matewan Bancshares расширяется в Джорджии и Западной Вирджинии.
International cooperation and the interdependence of all States are continuously diminishing the scope of matters which are essentially within the domestic jurisdiction of States, while the scope of legitimate international action is being expanded. Международное сотрудничество и взаимозависимость всех государств неизменно уменьшают масштаб вопросов, которые в целом находятся в рамках внутренней юрисдикции государств, в то время как масштаб законных внутренних действий расширяется.
In Afghanistan, UNAMA was expanding in a very difficult security environment, while the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo required a strengthening of aviation capacity, as well as an expanded presence in the eastern part of the country. В Афганистане МООНСА расширяется в весьма сложных условиях с точки зрения безопасности, в то время как Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго нуждается в укреплении авиационного потенциала, а также в усилении присутствия в восточной части страны.
The Virtual Development Academy is being expanded; virtual practice workspaces are being created; virtual collaborative tools are being tested and will soon be purchased; and a top-of-the-line search engine will be available in six months to enhance knowledge retrieval and sharing. Расширяется деятельность виртуальной школы повышения квалификации; создаются рабочие места виртуальной практики; проходят проверку методы виртуального сотрудничества, которые в ближайшее время будут предлагаться на рынке; и через шесть месяцев будет представлен передовой поисковый механизм для усовершенствования поиска знаний и обмена ими.
The current UNODC project portfolio in these areas includes 24 projects in 13 countries, and it is being expanded to other substantive areas, such as access to justice and legal aid, police oversight and integrity, and justice for children. Нынешний портфель проектов ЮНОДК в этих областях включает 24 проекта в 13 странах, и он расширяется для охвата других основных областей, таких как доступ к правосудию и юридической помощи, надзор со стороны полиции и обеспечение честности и неподкупности, а также отправление правосудия в отношении детей.
The pools of available, experienced and competent humanitarian coordinators, cluster coordinators and other emergency managers and advisers are being expanded, and Inter-Agency Standing Committee organizations have flexible human resources arrangements that allow for their rapid deployment. Расширяется резерв имеющихся опытных и компетентных координаторов гуманитарной деятельности, координаторов тематических групп и других руководителей и консультантов по вопросам чрезвычайных ситуаций, и организации, входящие в Межучрежденческий постоянный комитет, располагают гибкими кадровыми механизмами, обеспечивающими быстрое развертывание этих сотрудников.
The Department's web site is equipped with links to the web sites of treaty organizations and relevant non-governmental organizations and is being expanded in response to both internal demands and feedback from non-governmental organizations, the public and the press. Веб-сайт Департамента имеет линии связи с веб-сайтами договорных организаций и соответствующих неправительственных организаций и расширяется в ответ на внутренние запросы и предложения неправительственных организаций, общественности и прессы.
By narrowing the definition of the United States, and making that definition part of the extraterritorial criminal torture statute, the reach of that statute is expanded prospectively, and the anomaly presented by the expansion of the SMTJ is now avoided. Путем сужения определения термина "Соединенные Штаты" и включения этого определения в качестве части статута об экстерриториальных преступлениях в виде применения пыток сфера действия этого статута в перспективе расширяется, а аномалия, возникшая в результате расширения СМТЮ, теперь устраняется.
The site is frequently updated and expanded. Сайт часто обновляется и расширяется.
The education network has been expanded. Расширяется сеть образовательных учреждений.
The system of this control is being systematically expanded. Этот контроль систематически расширяется.