Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширяется

Примеры в контексте "Expanded - Расширяется"

Примеры: Expanded - Расширяется
The rail network had been expanded, and there were plans to build new rail links to China, among other countries. Расширяется сеть железных дорог, имеются планы строительства новых железных дорог, связывающих Лаос с другими странами, в том числе с Китаем.
More resources were being allocated to diplomatic missions abroad, and the network of consulates in countries where there was a strong Paraguayan presence, such as Argentina and Spain, was being expanded in order to make them more accessible. Дипломатическим миссиям за рубежом выделяется больше ресурсов, а сеть консульских учреждений в странах с многочисленной парагвайской общиной, таких как Аргентина и Испания, расширяется в целях повышения доступности этих учреждений.
The launches in Mumbai, Durban, and Manila, are being expanded through a project, Slum Upgrading Frameworks, supported by a grant from members of the Cities Alliance. После начала работы в Мумбаи, Дурбане и Маниле деятельность расширяется в рамках проекта благоустройства трущоб при поддержке в форме субсидий от членов Союза городов.
In particular, the career choices of girls are expanded, since most fathers work in traditional male careers and the girls are thereby able to gain very good insight into their everyday work. В частности, расширяется круг выбора карьеры для девушек, поскольку большинство отцов трудятся в традиционно мужских профессиях, в связи с чем девушки могут хорошо познакомиться с их повседневной трудовой деятельностью.
The post-conflict needs assessment toolkit is being expanded to help conduct capacity assessments and identify capacity development priorities that integrate political, security, economic and social aspects of recovery. Расширяется инструментарий оценки потребностей в постконфликтный период, с тем чтобы с его помощью можно было проводить оценки потенциала и определять приоритеты в укреплении потенциала, включающие аспекты восстановления в области политики, безопасности, экономики и общественной жизни.
Thus, the polis is expanded, and the concept of citizenship is widened to include nature. Таким образом, эта структура расширяется, как расширяется и понятие «гражданство», включающее в себя природу.
Training for health-care supervisors is being expanded in the area of research methods, especially operations research, which is an optimal tool for improving care quality and solving problems impeding the provision of care. Программа обучения руководящих работников сферы здравоохранения расширяется для более подробного изучения методов проведения исследований, в особенности исследований в области проведения операций, что является оптимальным инструментом для повышения качества медицинской помощи и устранения факторов, препятствующих ее оказанию.
The public health-care network has been further improved and expanded from the central to local levels including remote areas covering 98% of the total villages in the country which includes the provision of the village medical kits in remote areas. Сеть медицинских учреждений дополнительно совершенствуется и расширяется как на центральном, так и на местном уровнях, включая удаленные районы и охватывая 98% всех деревень в стране, что включает также обеспечение жителей удаленных деревень специальными аптечками.
The hospital network is currently being expanded through the construction of three new university hospital facilities and of centres of excellence (for paediatric ophthalmology, burn treatment and oncology). Сеть больниц расширяется за счет строительства трех новых больничных центров при университетах и центров повышения квалификации (детские офтальмологические центры, ожоговые и онкологические центры).
In those contexts, the monopoly of political parties over representation diminishes and access is expanded to non-traditional political actors, whose organizations or movements may put forward candidates to represent their interests, seek a presence within transitional authorities or lobby through mobilization. В этих условиях ослабевает монополия политических партий на представительство и расширяется доступ для нетрадиционных политических субъектов, организации или движения которых могут выдвигать кандидатов, представляющих их интересы, добиваться представительства в переходных органах власти или активно лоббировать свои интересы.
To provide for this budget space while still maintaining more predictable planning targets for regular programmes, the proposed 2007 budget had expanded the Operational Reserve instrument to the maximum allowed (10 per cent of programmed activities). Для обеспечения такого бюджетного пространства при одновременном поддержании более предсказуемых плановых целевых показателей по регулярным программам в предлагаемом бюджете 2007 года Оперативный резерв расширяется до максимально разрешенного размера (10% суммы расходов по программам).
Membership in the International Organization for Migration (IOM) has rapidly expanded, now comprising 118 member States (up from 67 States in 1998) and 89 observers (20 States plus numerous partner inter-governmental and non-governmental organizations). Членский состав Международной организации по миграции (МОМ) быстро расширяется, и теперь в нее входят 118 государств-членов (по сравнению с 67 государствами в 1998 году) и 89 наблюдателей (20 государств и многочисленные партнерские межправительственные и неправительственные организации).
At the same time, all 44 of his free-standing memorials in England were listed or had their listing status reviewed, and their National Heritage List for England list entries were updated and expanded. Все его 44 отдельно стоящие памятники в Англии были зачислены или имели статус внесения в список национального наследия Англии, список статей обновляется и расширяется.
In some traditions of Hinduism, the mantra is expanded to seven lines, with first word of the additional lines being Satyam (truth), Ahimsam (non-violence), Yogam (yoga) and Ekam (one universal life). В некоторых традициях индуизма мантра расширяется до семи строк, причем первое слово дополнительных строк - это сатьям (истина), ахимзам (ненасилие), йогам (йога) и экам (одна универсальная жизнь).
The rule set is expanded so as to be able to generate each positive example, but if a given rule set also generates a negative example, it must be discarded. Набор правил расширяется так, чтобы можно было сгенерировать каждый положительный пример, но если данный набор правил генерирует отрицательный пример, он должен быть отброшен.
Let me note, before closing, that the agenda of the OSCE has been expanded and diversified - a feature that will provide an important new opportunity for cooperation between the OSCE and the United Nations in the future. Прежде чем завершить свое выступление, позвольте мне отметить, что повестка дня ОБСЕ расширяется и диверсифицируется, и это обеспечит важную новую возможность для сотрудничества между ОБСЕ и Организацией Объединенных Наций в будущем.
Forested areas have expanded in the past twenty years, though the amount of old growth forests continues to decline over the past several decades, the rate of decline has slowed; wetlands are anticipated to be among the land areas most severely affected by climate change. Площадь лесных зон расширяется в течение последних 20 лет, хотя в последние несколько десятилетий размер естественных лесов продолжает уменьшаться, однако не так интенсивно, как ранее; как ожидается, сильно увлажненные земли в числе других земельных угодий будут в наибольшей степени затрагиваться последствиями изменения климата.
With the steady improvement of laws concerning the protection of women's rights and interests and the rapid development of the country's economy, the number of working women has continuously increased and the scope of their employment expanded. По мере совершенствования законов, защищающих права и интересы женщин, и быстрого развития экономики страны число работающих женщин постоянно увеличивается, а сфера их занятости расширяется.
The network of public and private higher education institutions that offered courses in international law had been expanded and postgraduate courses were offered in that subject area at the State University and at the Academy of Sciences. Расширяется сеть государственных и частных высших учебных заведений, в которых международное право преподается как учебная дисциплина, а в Государственном университете и Академии наук ведутся аспирантские исследования в данной области.
Since the catalogue of those crimes was constantly being expanded, a review mechanism should be included in the statute of the court to enable States parties to supplement the list of treaty crimes. Поскольку список таких преступлений постоянно расширяется, следует предусмотреть в уставе суда механизм пересмотра с тем, чтобы дать возможность государствам-участникам пополнять перечень преступлений, предусмотренных в договорах.
The system of providing social services for families and children is constantly being developed, the quality constantly being increased, and the spectrum of services that are made available constantly expanded. Система социального обслуживания семьи и детей постоянно развивается, повышается качество и расширяется спектр предоставляемых услуг.
The activities of the civilian police component are currently linked to those of the Identification Commission and have expanded as the work of the Commission has increased. Мероприятия компонента гражданской полиции в настоящее время связаны с мероприятиями Комиссии по идентификации, и они расширяются по мере того, как расширяется деятельность Комиссии.
As part of the initiative, the already existing inter-agency task force for the International Conference on Population and Development, under the chairmanship of the United Nations Population Fund (UNFPA) is being expanded as an inter-agency task force on basic social services for all. В рамках этой инициативы нынешняя межучрежденческая целевая группа для Международной конференции по народонаселению и развитию под председательством представителя Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА) расширяется и преобразуется в межучрежденческую целевую группу по обеспечению основных социальных услуг для всех.
The United Nations has achieved a major success in the development of IMIS, which is being expanded to all United Nations offices away from Headquarters. Организация Объединенных Наций добилась крупного успеха в разработке ИМИС, которая расширяется и внедряется во всех отделениях Организации Объединенных Наций за пределами Центральных учреждений.
However, more resources will be needed to ensure that South-South cooperation - which is already a growing field - can be sufficiently expanded to ensure a scale that allows for the attainment of the MDGs. Однако для того, чтобы сотрудничество Юг-Юг - которое уже расширяется - могло достичь объемов, необходимых для достижения ЦРДТ, потребуются дополнительные ресурсы.