Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Предлог

Примеры в контексте "Excuse - Предлог"

Примеры: Excuse - Предлог
In this regard, G-77 and China strongly urge against the use of regulatory protectionism by developed countries, as an excuse to not provide to developing countries information about the supervision and regulation of their financial institutions. В этой связи Группа 77 и Китай настоятельно призывают развитые страны отказаться от регламентационного протекционизма, который используется как предлог для того, чтобы не предоставлять развивающимся странам информацию о своей системе регулирования деятельности финансовых учреждений и наблюдения за ней.
Meanwhile, SPLA has expressed concern that the Sudanese Armed Forces (SAF) are, in fact, reinforcing positions in the area using the alleged JEM presence as an excuse. Тем временем НОАС стала выражать обеспокоенность по поводу того, что Суданские вооруженные силы (СВС) по сути дела укрепляют свои позиции в этом районе, используя предполагаемое присутствие ДСР как предлог.
The source further declares that it is not comprehensible why Singapore would delay giving the information to the Government of Sri Lanka, which is the excuse used by the State for over three years. Источник добавляет также, что невозможно понять, почему Сингапур не предоставляет информацию правительству Шри-Ланки, а оно использует именно этот предлог на протяжении уже более трех лет для того, чтобы занимать такую позицию.
They use various pretexts to occupy sovereign States and cause insecurity and division, and then use the prevailing situation as an excuse to continue their occupation. Они используют разнообразные предлоги для оккупации суверенных государств, создают атмосферу отсутствия безопасности, сеют раскол, а затем используют сложившуюся ситуацию как предлог для продолжения своей оккупации.
Look, all the guys that I grew up with, half the guys on my crew, they'll take any excuse to go and get drunk on some Tuesday. Послушай, все те парни, с которыми я вырос, половина ребят с моей бригады, они используют любой предлог, чтобы пойти и напиться в один из четвергов.
Since when have you needed an excuse to drink more than you should, Agent Fornell? С каких это пор вам нужен предлог, чтобы выпить больше положенного, агент Форнелл?
While the initial application of universal design is more economical, the potential cost of subsequent removal of barriers may not be used as an excuse to avoid the obligation to remove barriers to accessibility gradually. Соответственно, если изначальное применение универсального дизайна дает экономию средств, то потенциальные затраты на последующее устранение барьеров не могут использоваться как предлог для уклонения от обязательства о постепенном удалении затрудняющих доступность барьеров.
And as she tried to stammer some excuse to get away, Simon said: Хотела придумать предлог и сбежать, но услышав слова:
You're making this up because you want to make an excuse - for me to go back to prison! Ты это выдумываешь потому, что тебе нужен предлог, чтобы я вернулся в тюрьму!
(He makes no mention of using the death of an Askari as an excuse to destroy nineteen villages and looting some 2,000 cattle.) (Он не упомянул о том, что использовал смерть одного аскари как предлог чтобы разрушить 19 деревень и забрать скот в 2000 голов.
These should not be interpreted as an excuse by the developing countries not to implement the World Summit outcome; rather they mean that the support of the developed countries is needed in that effort. Это не следует интерпретировать как предлог со стороны развивающихся стран не осуществлять решений Всемирной встречи, скорее это означает, что им нужна поддержка развитых стран при этом усилии.
However, despite the imperfections referred to above, Malaysia can neither understand nor support those countries that are staying out of the treaty, using these imperfections as an excuse to promote their nuclear aspirations. Однако несмотря на перечисленные выше недостатки, Малайзия не сможет ни понять, ни поддержать те страны, которые не присоединяются к договору, используя эти недостатки как предлог для содействия своим ядерным устремлениям.
And much too often, in the past, the security of the State has been used as an excuse or pretext for actions that undermined the security of its people. В прошлом безопасность государства слишком часто использовалась как предлог или оправдание для действий, которые подрывали безопасность его народа.
This, of course, was the rubric and the excuse under which the Council took upon itself the right to pronounce itself on the nuclear tests in South Asia. Конечно, это рубрика и предлог для того, чтобы Совет мог взять на себя право и выразить свою точку зрения в связи с проведением ядерных испытаний в Южной Азии.
The poor excuse that Singapore is dragging its heels demonstrates that the State authorities in Sri Lanka have acted illegally and arbitrarily in detaining him, and now want to fabricate a reason for this excessively prolonged arbitrary detention by blaming Singapore. Слабый предлог, заключающийся в том, что Сингапур тянет с ответом, показывает, что государственные власти Шри-Ланки действуют незаконно и подвергают этого человека произвольному задержанию, а теперь пытаются сфабриковать основания для этого чрезмерно длительного произвольного задержания, сваливая вину на Сингапур.
You know, because - because the bar's an excuse to - to stay around here, and - and - an that means I'll be close to you. И я рад этому, знаешь, потому что бар - это предлог остаться где-то здесь, и... это означает, что я буду рядом с тобой.
Are you seriously asking me that, or is it just an excuse to use Yiddish? Ты серьезно, или это предлог, чтобы показать знание идиша?
For a long time I thought it was Michel, but now I know that was just an excuse! Я думал, что это всё из-за Мишеля, но сейчас я считаю, что это был просто предлог.
You planted those documents the task force just found, the documents saying Mikhail's files were in Rome, all as an excuse to get me there? Вы подкинули те документы, которые только что нашла опергруппа, документы доказывающие, что файлы Михаила где-то в Риме, как предлог, чтобы отправить меня туда?
The war on drugs should not be used as an excuse or a pretext to dominate or humiliate us, or to try to establish military bases in our country under the pretext of combating the drug trade. Война с наркотиками не должна использоваться как повод или предлог для того, чтобы подавлять и унижать нас, или для того, чтобы под предлогом борьбы с наркоторговлей создавать на нашей территории военные базы.
My addiction is just an excuse. Моя зависимость - просто предлог.
It's no excuse, Mortimer. Это не предлог, Мортимер.
As an excuse to come here. Предлог, чтобы придти сюда.
It's an excuse. Коммунизм - только предлог.
Make an excuse and split. Выдумай предлог и иди отсюда.