Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Предлог

Примеры в контексте "Excuse - Предлог"

Примеры: Excuse - Предлог
Give you an excuse to kill me? Чтобы иметь предлог меня убить?
It's just an excuse to come in. Это предлог, чтобы зайти.
Boy, you're just waiting for an excuse to give me the boot. Все еще ждешь предлог чтобы турнуть меня.
This phony DUI charge was used as an excuse to... Ложное обвинение в вождении в нетрезвом виде использовано как предлог для...
No excuse has ever been good enough for something like that. Еще никогда не удавалось изобрести достаточно хороший предлог для дела такого рода.
However, having remained alone with him, Mona is looking for an excuse not to let Marin go. Однако, оставшись с ним наедине, Мона убеждается, что этот с первого взгляда заурядный учитель - интересный человек, и она ищет предлог не отпустить Марина.
When you lend them money, and they slowly pay you back over time, you have this excuse to have an ongoing dialogue. Когда вы одалживаете деньги и вам возвращают их постепенно, у вас есть предлог для постоянного диалога.
S? I am saying that Hist? ria was an excuse. Эй, я думаю, это был только предлог.
That's an okay excuse, too. И как предлог тоже покатит.
Any misuse of religion to excuse violations of human rights or to relativize such rights was unacceptable. Любые попытки использовать религию как предлог для оправдания нарушений прав человека или проведения параллелей между религией и такими нарушениями неприемлемы.
Listen, I'll make an excuse, then we'll get you that tasty shawarm. Я найду предлог, и будет тебе вкусная шаурма.
Belters get thirsty, OPA fans the flames, and Mars gets the excuse they've always wanted to sweep in and "pacify" the station. Астеры страдают от жажды, АВП разжигают пламя войны, Марс ищет предлог, чтобы завладеть станцией под видом освободителей.
We've got to find an excuse to raise the hood of the car and put that radio out of commission. Нам нужно найти предлог, чтобы отрыть капот и отключить радио.
He'd spend it all just to give an excuse to steal some more. Он бы всё спустил, чтобы был предлог грабануть ещё.
When you lend them money, and they slowly pay you back over time, you have this excuse to have an ongoing dialogue. Когда вы одалживаете деньги и вам возвращают их постепенно, у вас есть предлог для постоянного диалога.
Give the president the excuse he needs to approve it and get this whole Canadian pipeline off his plate. Придумайте для президента предлог, чтобы его одобрить, и избавьте его от головной боли по поводу этого нефтепровода.
Isabella reportedly used the fire as an excuse to postpone the wedding, indicating her guilt by some. Изабелла использовала пожар как предлог отложить свадьбу, что может указывать на то, что именно она устроила пожар.
This is the same excuse that has been used by colonizing Powers against all those who have resisted them. Она использует тот же самый предлог, к которому прибегали колониальные державы, когда вели борьбу с теми, кто оказывал им сопротивление.
The survival of artisanal retailers should not be used as an excuse to introduce or uphold business regulations that ultimately protect the incumbent rich. Выживание торговцев-ремесленников не должно использоваться как предлог для введения или поддержки такого госрегулирования бизнеса, которое, в конечном итоге, защищает связанных с властью богачей.
The United Nations system should not use the reform process as an excuse to delay the achievement of the Millennium Development Goals, to which Member States should recommit themselves. Система Организации Объединенных Наций не должна использовать процесс реформ как предлог для того, чтобы отложить сроки достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и государства-члены должны вновь заявить о своей приверженности этим целям.
(Michelle) Well, we're supposed to reread The Handmaid's Tale, but it's really just an excuse to make Margarita Atwoods, so, yes, of course. Мы должны были читать "Историю служанки", но это лишь предлог выпить по маргарите, так что да, конечно.
I'll find an excuse, and I'll break you to the ranks. I'll ruin you. Я найду предлог, чтобы понизить вас в звании.
Meanwhile, Bender is sick with a high fever (900ºF); Professor Farnsworth uses this as an excuse to test his experimental "F-ray", a flashlight-like device that enables the user to look through anything, even metal. Тут заходит больной Бендер, и профессор Фарнсворт использует это как предлог проверить экспериментальное устройство «Ф-луч» (Суперзвук), которое позволяет заглянуть внутрь чего угодно.
I'm not using it as an excuse to get back together, but I talked to your protection detail, and your place is a security nightmare... multiple entrances. Я не использую ситуацию, как предлог, чтобы сойтись, я говорю о нюансах обеспечения безопасности, а твоё место жительства - кошмар для охраны... множество способов проникнуть.
You have guys walking in a relaxed way down the street, andthen an Apache helicopter sitting up at one kilometer firing30-millimeter cannon shells looking for any excuse to do so - andkilling people rescuing the wounded. Вот люди идут себе по улице, ни о чем плохом не думают, агде-то в километре затаился вертолет Апач, который стреляет30-миллиметровыми снарядами используя любой предлог и убивая людей, спасающих раненых.