Give you an excuse to kill me? |
Чтобы иметь предлог меня убить? |
It's just an excuse to come in. |
Это предлог, чтобы зайти. |
Boy, you're just waiting for an excuse to give me the boot. |
Все еще ждешь предлог чтобы турнуть меня. |
This phony DUI charge was used as an excuse to... |
Ложное обвинение в вождении в нетрезвом виде использовано как предлог для... |
No excuse has ever been good enough for something like that. |
Еще никогда не удавалось изобрести достаточно хороший предлог для дела такого рода. |
However, having remained alone with him, Mona is looking for an excuse not to let Marin go. |
Однако, оставшись с ним наедине, Мона убеждается, что этот с первого взгляда заурядный учитель - интересный человек, и она ищет предлог не отпустить Марина. |
When you lend them money, and they slowly pay you back over time, you have this excuse to have an ongoing dialogue. |
Когда вы одалживаете деньги и вам возвращают их постепенно, у вас есть предлог для постоянного диалога. |
S? I am saying that Hist? ria was an excuse. |
Эй, я думаю, это был только предлог. |
That's an okay excuse, too. |
И как предлог тоже покатит. |
Any misuse of religion to excuse violations of human rights or to relativize such rights was unacceptable. |
Любые попытки использовать религию как предлог для оправдания нарушений прав человека или проведения параллелей между религией и такими нарушениями неприемлемы. |
Listen, I'll make an excuse, then we'll get you that tasty shawarm. |
Я найду предлог, и будет тебе вкусная шаурма. |
Belters get thirsty, OPA fans the flames, and Mars gets the excuse they've always wanted to sweep in and "pacify" the station. |
Астеры страдают от жажды, АВП разжигают пламя войны, Марс ищет предлог, чтобы завладеть станцией под видом освободителей. |
We've got to find an excuse to raise the hood of the car and put that radio out of commission. |
Нам нужно найти предлог, чтобы отрыть капот и отключить радио. |
He'd spend it all just to give an excuse to steal some more. |
Он бы всё спустил, чтобы был предлог грабануть ещё. |
When you lend them money, and they slowly pay you back over time, you have this excuse to have an ongoing dialogue. |
Когда вы одалживаете деньги и вам возвращают их постепенно, у вас есть предлог для постоянного диалога. |
Give the president the excuse he needs to approve it and get this whole Canadian pipeline off his plate. |
Придумайте для президента предлог, чтобы его одобрить, и избавьте его от головной боли по поводу этого нефтепровода. |
Isabella reportedly used the fire as an excuse to postpone the wedding, indicating her guilt by some. |
Изабелла использовала пожар как предлог отложить свадьбу, что может указывать на то, что именно она устроила пожар. |
This is the same excuse that has been used by colonizing Powers against all those who have resisted them. |
Она использует тот же самый предлог, к которому прибегали колониальные державы, когда вели борьбу с теми, кто оказывал им сопротивление. |
The survival of artisanal retailers should not be used as an excuse to introduce or uphold business regulations that ultimately protect the incumbent rich. |
Выживание торговцев-ремесленников не должно использоваться как предлог для введения или поддержки такого госрегулирования бизнеса, которое, в конечном итоге, защищает связанных с властью богачей. |
The United Nations system should not use the reform process as an excuse to delay the achievement of the Millennium Development Goals, to which Member States should recommit themselves. |
Система Организации Объединенных Наций не должна использовать процесс реформ как предлог для того, чтобы отложить сроки достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и государства-члены должны вновь заявить о своей приверженности этим целям. |
(Michelle) Well, we're supposed to reread The Handmaid's Tale, but it's really just an excuse to make Margarita Atwoods, so, yes, of course. |
Мы должны были читать "Историю служанки", но это лишь предлог выпить по маргарите, так что да, конечно. |
I'll find an excuse, and I'll break you to the ranks. I'll ruin you. |
Я найду предлог, чтобы понизить вас в звании. |
Meanwhile, Bender is sick with a high fever (900ºF); Professor Farnsworth uses this as an excuse to test his experimental "F-ray", a flashlight-like device that enables the user to look through anything, even metal. |
Тут заходит больной Бендер, и профессор Фарнсворт использует это как предлог проверить экспериментальное устройство «Ф-луч» (Суперзвук), которое позволяет заглянуть внутрь чего угодно. |
I'm not using it as an excuse to get back together, but I talked to your protection detail, and your place is a security nightmare... multiple entrances. |
Я не использую ситуацию, как предлог, чтобы сойтись, я говорю о нюансах обеспечения безопасности, а твоё место жительства - кошмар для охраны... множество способов проникнуть. |
You have guys walking in a relaxed way down the street, andthen an Apache helicopter sitting up at one kilometer firing30-millimeter cannon shells looking for any excuse to do so - andkilling people rescuing the wounded. |
Вот люди идут себе по улице, ни о чем плохом не думают, агде-то в километре затаился вертолет Апач, который стреляет30-миллиметровыми снарядами используя любой предлог и убивая людей, спасающих раненых. |