| Give you an excuse to kill me? | Чтобы иметь предлог меня убить? |
| It's just an excuse to come in. | Это предлог, чтобы зайти. |
| Boy, you're just waiting for an excuse to give me the boot. | Все еще ждешь предлог чтобы турнуть меня. |
| This phony DUI charge was used as an excuse to... | Ложное обвинение в вождении в нетрезвом виде использовано как предлог для... |
| No excuse has ever been good enough for something like that. | Еще никогда не удавалось изобрести достаточно хороший предлог для дела такого рода. |
| However, having remained alone with him, Mona is looking for an excuse not to let Marin go. | Однако, оставшись с ним наедине, Мона убеждается, что этот с первого взгляда заурядный учитель - интересный человек, и она ищет предлог не отпустить Марина. |
| When you lend them money, and they slowly pay you back over time, you have this excuse to have an ongoing dialogue. | Когда вы одалживаете деньги и вам возвращают их постепенно, у вас есть предлог для постоянного диалога. |
| S? I am saying that Hist? ria was an excuse. | Эй, я думаю, это был только предлог. |
| That's an okay excuse, too. | И как предлог тоже покатит. |
| Any misuse of religion to excuse violations of human rights or to relativize such rights was unacceptable. | Любые попытки использовать религию как предлог для оправдания нарушений прав человека или проведения параллелей между религией и такими нарушениями неприемлемы. |
| Listen, I'll make an excuse, then we'll get you that tasty shawarm. | Я найду предлог, и будет тебе вкусная шаурма. |
| Belters get thirsty, OPA fans the flames, and Mars gets the excuse they've always wanted to sweep in and "pacify" the station. | Астеры страдают от жажды, АВП разжигают пламя войны, Марс ищет предлог, чтобы завладеть станцией под видом освободителей. |
| We've got to find an excuse to raise the hood of the car and put that radio out of commission. | Нам нужно найти предлог, чтобы отрыть капот и отключить радио. |
| He'd spend it all just to give an excuse to steal some more. | Он бы всё спустил, чтобы был предлог грабануть ещё. |
| When you lend them money, and they slowly pay you back over time, you have this excuse to have an ongoing dialogue. | Когда вы одалживаете деньги и вам возвращают их постепенно, у вас есть предлог для постоянного диалога. |
| Give the president the excuse he needs to approve it and get this whole Canadian pipeline off his plate. | Придумайте для президента предлог, чтобы его одобрить, и избавьте его от головной боли по поводу этого нефтепровода. |
| Isabella reportedly used the fire as an excuse to postpone the wedding, indicating her guilt by some. | Изабелла использовала пожар как предлог отложить свадьбу, что может указывать на то, что именно она устроила пожар. |
| This is the same excuse that has been used by colonizing Powers against all those who have resisted them. | Она использует тот же самый предлог, к которому прибегали колониальные державы, когда вели борьбу с теми, кто оказывал им сопротивление. |
| The survival of artisanal retailers should not be used as an excuse to introduce or uphold business regulations that ultimately protect the incumbent rich. | Выживание торговцев-ремесленников не должно использоваться как предлог для введения или поддержки такого госрегулирования бизнеса, которое, в конечном итоге, защищает связанных с властью богачей. |
| The United Nations system should not use the reform process as an excuse to delay the achievement of the Millennium Development Goals, to which Member States should recommit themselves. | Система Организации Объединенных Наций не должна использовать процесс реформ как предлог для того, чтобы отложить сроки достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и государства-члены должны вновь заявить о своей приверженности этим целям. |
| (Michelle) Well, we're supposed to reread The Handmaid's Tale, but it's really just an excuse to make Margarita Atwoods, so, yes, of course. | Мы должны были читать "Историю служанки", но это лишь предлог выпить по маргарите, так что да, конечно. |
| I'll find an excuse, and I'll break you to the ranks. I'll ruin you. | Я найду предлог, чтобы понизить вас в звании. |
| Meanwhile, Bender is sick with a high fever (900ºF); Professor Farnsworth uses this as an excuse to test his experimental "F-ray", a flashlight-like device that enables the user to look through anything, even metal. | Тут заходит больной Бендер, и профессор Фарнсворт использует это как предлог проверить экспериментальное устройство «Ф-луч» (Суперзвук), которое позволяет заглянуть внутрь чего угодно. |
| I'm not using it as an excuse to get back together, but I talked to your protection detail, and your place is a security nightmare... multiple entrances. | Я не использую ситуацию, как предлог, чтобы сойтись, я говорю о нюансах обеспечения безопасности, а твоё место жительства - кошмар для охраны... множество способов проникнуть. |
| You have guys walking in a relaxed way down the street, andthen an Apache helicopter sitting up at one kilometer firing30-millimeter cannon shells looking for any excuse to do so - andkilling people rescuing the wounded. | Вот люди идут себе по улице, ни о чем плохом не думают, агде-то в километре затаился вертолет Апач, который стреляет30-миллиметровыми снарядами используя любой предлог и убивая людей, спасающих раненых. |