Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Предлог

Примеры в контексте "Excuse - Предлог"

Примеры: Excuse - Предлог
The financial and economic crisis should not be used as an excuse to reduce budget allocations that could benefit women. Финансово-экономический кризис не следует использовать как предлог для сокращения бюджетных ассигнований для поддержки женщин.
It should avoid using the reform as an excuse to increase staff resources, as that would result in overstaffing without efficiency gains. Ему не следует использовать реформу как предлог для наращивания кадровых ресурсов, поскольку это приведет к раздутым штатам, но не повысит эффективность работы.
You know what, don't use Mike as an excuse to change the subject, Lin. Знаешь что, не используй Майка как предлог сменить тему, Лин.
And for 15 years, he's been using that as an excuse not to commit. И все пятнадцать лет он использовал это как предлог не жениться.
Today's just an excuse to spend the night in a hotel room. А сегодня лишь предлог провести ночь в отеле.
Kind of seems like a really, really good excuse to do something totally amazing right now, tonight. Я не хочу этого, но... Отличный предлог позволить себе какую-нибудь выходку совершенно невероятную прямо сейчас.
You just want an excuse to get me alone. Ты просто ищешь предлог, чтобы остаться со мной наедине.
There was a patient escape, it was the perfect excuse. Сбежала пациентка, это был идеальный предлог.
They confuse illness with evil and use this excuse to induce you to frequent the salons. Они смешивают болезнь со злом и используют этот предлог, чтобы побудить тебя чаще бывать в салонах.
You're looking for an excuse to see her. Ты ищешь предлог, чтобы увидеть ее.
And every year my mother uses it as an excuse to try and find me a man. И каждый год мама использует это как предлог, чтобы попытаться найти мне мужчину.
We've got to have some excuse. Но у нас должен быть какой-то предлог.
You want to use father Kieran's ailment as an excuse to look through my mother's spellbook. Ты хочешь использовать болезнь отца Кирана как предлог, чтобы ознакомиться с Книгой заклинаний моей матери.
Selfishly speaking, finally I had an excuse to get away from home and calmly reflect upon my own situation. Откровенно говоря, в конечном счете это был предлог уехать из дома и спокойно поразмышлять над моей ситуацией.
I was looking for an excuse to get away. Я искал предлог, чтобы вернуться.
Still, I used the incident as an excuse to break up. Но я использовала этот инцидент как предлог, чтобы расстаться.
He's probably thrilled to have an excuse to break us up. Ему, наверное, нетерпится найти предлог, чтобы заставить нас расстаться.
Whatever it is, it's merely an excuse. В любом случае это лишь предлог.
I needed an excuse to come here. Мне нужен был предлог, чтобы прийти сюда.
Then Stan would have a perfect excuse to take you back. Тогда у Стэна появится предлог забрать тебя назад.
It was just an excuse not to face up to it. Это был лишь предлог, чтобы скрыться от проблем.
It argues that the Government then used Chen Kegui's act of self-defence as an excuse to imprison him in retaliation for his uncle's activities. По мнению источника, правительство использовало акт самообороны Чэнь Кэгуя как предлог для заключения его под стражу в отместку за деятельность его дяди.
In accordance with the Convention, States parties are not allowed to use austerity measures as an excuse to avoid ensuring gradual accessibility for persons with disabilities. В соответствии с Конвенцией государствам-участникам не разрешается использовать меры жесткой экономии как предлог для уклонения от постепенного обеспечения доступности для инвалидов.
But still, you know, I'd hoped you wouldn't feel the need to use work as an excuse to get out of spending time with me. Но, ты знаешь, я надеялся, что ты не будешь использовать работу как предлог, чтобы отказаться провести со мной время.
So, lesson number one, while I'm casually talking to you, find some small excuse to touch me. Итак, урок номер один, пока я говорю с тобой, найди какой-нибудь маленький предлог, чтобы коснуться меня.