Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Предлог

Примеры в контексте "Excuse - Предлог"

Примеры: Excuse - Предлог
You use every other phony excuse! Ты можешь придумать любой другой фальшивый предлог!
Well, if you need an excuse... there's a bakery on the corner that will be open soon. Если тебе нужен предлог, то на углу улицы есть пекарня, и она скоро откроется.
He's trying to seduce me The photo thing is just an excuse Он хочет меня соблазнить Фотографии - просто предлог
You know, I have all these things that I start, and then I find some excuse and I never finish and I quit. Видишь ли, я постоянно хватаюсь за что-то новое а потом нахожу какой-нибудь предлог и бросаю на полдороги.
It's an excuse, and I just wish you'd come out and say so. Это только предлог, и я хочу, чтобы ты вышла и призналась в этом.
We need Ihab to give us an excuse, any reason to march, and when it comes, we move. Ихаб должен дать нам предлог, повод к войне, как только он появится, выступаем.
While I had lost the battle for Gene's best friendship, I had gained something even more meaningful... an excuse to pay a visit to Suzanne. Хоть я и проиграл битву за дружбу с Джином, я получил кое-что даже более важное... предлог посетить Сьюзан.
That's a very convenient excuse, ambassador, but... Это очень удобный предлог, посол, но -
Since when did you ever need an excuse? С каких это пор тебе нужен предлог?
An excuse to avoid your part in the tub-carrying? Предлог, чтобы не участвовать в контрабанде?
The idea that all this is some heroic crusade is just an excuse. Смысл в том, что все эти вроде как героические подвиги - это просто предлог.
After all these years, you need an excuse? После всех этих лет тебе нужен предлог?
I would be an excuse and that's all the army would need to find this place. Я слишком удобный предлог для того, чтобы сюда пришла армия.
Do you want an excuse to not go home this Christmas? вам нужен предлог не быть дома на Рождество?
The insecurity created by a lack of commitment on the part of the nuclear-weapon States to move towards disarmament had provided others with an excuse to test. Отсутствие безопасности, вызванное недостаточной приверженностью со стороны обладающих ядерным оружием государств продвижению к разоружению, дало остальным государствам предлог проводить испытания оружия.
The increasingly active involvement in the settlement of internal conflicts in countries should not be used as an excuse to interfere in their internal affairs. Все более активное участие в урегулировании внутренних конфликтов в странах не должно использоваться как предлог для вмешательства в их внутренние дела.
The author found an excuse not to go with them and said she would go later. Автор сообщения нашла предлог, чтобы не идти туда сразу, а явиться позднее.
Some delegations are apprehensive that R2P will be used as an excuse to interfere in their internal affairs, in contravention of the well-established principle of State sovereignty. Некоторые делегации опасаются, что концепция обязанности по защите будет применяться как предлог для вмешательства во внутренние дела их стран в нарушение общепринятого принципа государственного суверенитета.
Honey, if you're going to be coming in here every couple of weeks to talk to me, then you need an excuse. Дорогуша, если ты собираешься приходить сюда раз в две недели, чтобы поговорить со мной, тебе понадобится предлог.
So they used this as an excuse to go behind Burzynski's back, again, and take it upon themselves to drastically alter the protocols. Они использовали это как предлог чтобы за спиной у Буржински снова значительно изменить протоколы.
You know the military service is just an excuse. Да ладно, служба в армии просто предлог
Well, you've got an official excuse to go to Rei's place now. Теперь у тебя есть хороший предлог зайти к ней.
You can't really come here, I'm afraid, but I may have a good excuse to get away. Боюсь, что к нам ты не можешь приехать, но я найду предлог уехать.
And then I found out that there was a suspect in custody, so I found an excuse to get to central booking. А потом я узнал, что есть подозреваемый, я нашёл предлог, чтобы поехать в центральное отделение.
The music was an excuse, right? Музыка была лишь предлог, не правда ли?