| I wanted an excuse to walk in together. | Мне нужен был предлог, чтобы войти в школу вместе. |
| You're using Elliot as an excuse to see Coleman. | Ты используешь Эллиота как предлог, чтобы увидеть Коулмэна. |
| Don't know how long you're staying, but you could find an excuse to leave. | Не знаю как на долго вы остановились, но ты мог бы найти предлог чтобы уехать. |
| The girl was an excuse, she wanted that autograph herself. | Девочка - только предлог, автограф хотела она сама. |
| He wanted an excuse to wipe 'em out. | Он хотел получить предлог, чтобы уничтожить их. |
| Like you've ever needed an excuse. | Как если бы тебе когда-либо был нужен предлог. |
| Great excuse to get back with her. | И хороший предлог обратно вернуться к ней. |
| I needed an excuse to get away from my sister. | Мне нужен был предлог убраться от сестры. |
| I was your excuse to kill all these people. | Нашел предлог, чтобы убить этих людей. |
| It was an excuse to get you here. | Это был предлог, чтобы позвать вас. |
| You'll take any excuse to get out of there. | Чтобы выбраться оттуда, использовали любой предлог. |
| Wants to use this as an excuse to start clenching fists. | Хочет использовать это как предлог для завинчивания гаек. |
| I said a reason, Not an excuse. | Я просил назвать основания, а не предлог. |
| Which is the excuse the Justice Department will use to fire you. | Этот предлог Департамент Юстиций использует чтоб уволить тебя. |
| If I give the police an excuse to blame this on our children, they might just do that. | Если я дам полиции предлог обвинять в этом наших детей, они могут просто сделать это. |
| He's looking for any excuse to rage. | Он ищет любой предлог для агрессии. |
| Then, to further your alibi, ...you find an excuse to come back into the house. | Потом, чтобы обеспечить себе алиби, Вы нашли предлог для возвращения в дом. |
| Been looking for a good excuse to drink it ever since. | С тех пор, я всё время искала хороший предлог, чтобы выпить. |
| Come on, Vogler's looking for any excuse to can you. | Воглер ищет любой предлог, чтобы уволить вас. |
| An excuse to get him on the road so he can escape. | Предлог, чтобы по дороге он мог сбежать. |
| Well, actually, it was an excuse to come over. | Говоря по-правде, печенье это предлог. |
| Just an excuse to get close to you. | Просто предлог, чтобы быть ближе к тебе. |
| This Antalya job was just an excuse. | Эта работа в Анталии лишь предлог. |
| It was just an excuse to have another tipple. | Это был лишь предлог, чтобы ещё выпить. |
| I think she made an excuse to see you again. | Я думаю, для неё это предлог увидеть тебя снова. |