| I don't want you to think I'm after an excuse to pester you. | Только не подумайте, что это предлог, чтобы познакомиться с вами. |
| Any excuse to drop in and see you. | Любой предлог, чтобы зайти и повидать тебя. |
| If we hit him, they have the excuse they need... | Если мы его тронем, у них будет предлог, который они ищут. |
| I needed an excuse to get out of that cabin. | Мне нужен был предлог, чтобы уехать из того дома. |
| Apparently, so urgent they didn't even have time to think up a plausible excuse. | Видимо, что-то настолько экстренное, что у них даже не было времени придумать правдоподобный предлог. |
| You were looking for any excuse to bail. | Ты сам искал предлог, чтобы слинять. |
| She'll use any excuse to avoid lessons or practice. | Она использует любой предлог, чтобы избежать уроков. |
| Only you could turn a tragic death into an excuse to talk about you. | Только ты можешь перевести трагическую смерть в предлог поговорить о себе. |
| We'll figure out an excuse to go see her. | Нужен предлог, чтобы встретиться с ней. |
| I can't find an excuse not to come. | Не могу найти предлог, чтобы не идти. |
| He just gave you the excuse. | А он просто дал тебе предлог. |
| Maybe I've got a real excuse now. | Теперь у меня будет настоящий предлог. |
| I used that as my excuse to stay. | Я использовал это как предлог, чтобы остаться. |
| Whatever it is, is a mere excuse. | Чтобы это ни было, это лишь предлог. |
| The fudge is just an excuse someone has made up to write to him. | Эта "помадка" - всего лишь предлог, которым кто-то воспользовался, чтобы написать ему. |
| But it was just an excuse. | Я сказал это, но это был лишь предлог. |
| Yes, well, trust you to find an excuse. | Ну конечно же, у вас нашёлся предлог. |
| It's just an excuse to take you in my arms. | Это лишь предлог, чтобы заключить тебя в объятия. |
| You think if I bail on my principles, it gives you an excuse to go back to Maris. | По-твоему, если я поступлюсь принципами, то ты получишь предлог вернуться к Марис. |
| They may be using this threat as an excuse to tighten security, restrict information. | Вероятно, они используют эту угрозу как предлог... для усиления мер безопасности, для ограничения информации. |
| You're just looking for an excuse to ride there, Ponyboy. | Ты просто ищешь предлог прокатиться верхом, Мальчик-На-Лошади. |
| I think it was an excuse to hack into my private e-mails. | Думаю, это был предлог, чтобы взломать мою личную почту. |
| I told you, that was just an excuse. | Я сказала, что это был всеголишь предлог. |
| Two days later they had their excuse | Через два дня у них появился предлог для нападения. |
| You just want an excuse not to go. | Ты хочешь найти предлог не ходить. |