Английский - русский
Перевод слова Excuse
Вариант перевода Предлог

Примеры в контексте "Excuse - Предлог"

Примеры: Excuse - Предлог
I have to make up an excuse to leave. Мне надо придумать предлог, чтобы свалить.
Well, I just can't think of another excuse. Я не могу придумать другой предлог.
And you have given him that excuse. И ты дал ему этот предлог.
Then you can use it as an excuse not to come home. Так что можешь использовать этот предлог, чтобы не приходить домой.
I will take any excuse to get back to that party. Я приму любой предлог, который позволит мне вернуться на ту вечеринку.
We are giving Bello an excuse to do something worse. Мы даем Белло предлог сделать что-то большее ужасное.
So he makes up an excuse to get a fix. И он находит предлог поехать за дозой.
He's already looking for an excuse. Он уже ищет предлог для этого.
Today, the same excuse is being used to acquire our land by force and to commit yet another immense war crime. Сегодня этот же предлог используется для приобретения силой наших земель и совершения еще одного серьезного военного преступления.
Some countries in a comparable political and economic situation might have used their difficulties as an excuse to postpone efforts for the advancement of women. Некоторые страны в подобной политической и экономической ситуации могли бы использовать свои трудности как предлог для того, чтобы отложить на будущее меры по улучшению положения женщин.
In "The Strike", however, Kramer manages to circumvent the rule by creating an excuse to leave. В телесериале, однако, Крамер обходит это правило, создав предлог для исчезновения.
So now you've got to drum up another excuse to be around the love of your life. Ну, теперь тебе придётся придумать какой-то другой предлог, чтобы находиться рядом с любовью всей твоей жизни.
As I told you yesterday, buying sacks is just an excuse. Как я уже говорил вчера, эта сделка лишь предлог.
The best excuse to ruin what government we have left. Это хороший предлог, чтобы свалить созданное нами правительство.
It was just an excuse to flirt with your daughter. Это был просто предлог, чтобы флиртовать с вашей дочерью.
Still, it would be a mistake for the Chinese government to treat the events in Thailand as an excuse to postpone political reform. Тем не менее, было бы ошибкой со стороны китайского правительства рассматривать события в Таиланде как предлог для откладывания политических реформ.
Please. That's just an excuse. Да нет, это просто предлог.
You just wanted an excuse to come back here. Тебе нужен был предлог вернуться сюда.
You're using the tagging as an excuse to sell shaker farms. Это, просто предлог, чтобы продавать" Шейкер Фарм".
She's just using this job as an excuse to take my son away from me for good. Она использует эту работу как предлог, чтобы забрать моего сына от меня навсегда.
I'll make up an excuse and we'll go. Точно. Я найду предлог и мы уйдем.
Always and forever is just an excuse to do whatever the hell you want. "Всегда и навечно" это просто предлог, чтобы делать всё, что вам захочется.
But I think that was just an excuse to get me out of there so... Но думаю, это был просто предлог, чтобы убрать меня оттуда...
Maybe it's about you having an excuse to hit someone. Может это предлог, чтобы ударить кого-нибудь.
To eliminate you, he'll have to come up with an excuse. Он найдет какой-нибудь предлог, чтобы избавиться от тебя.